午夜登嶓山

作者:范成大     朝代:宋

瘅暑严夜装,乘凉蹑危峤。
猿依黑林号,鬼闪青炬啸。
惊鸟动危叶,吟虫满荒草。
泉声远相随,山色近如杳。
梦犹风灯前,身已云木杪。
浮生固有役,远道何时了。
岂惟失寝兴,亦自倒昏晓。
恭惟天心仁,颇议民力槁。
我怀汉制诏,来慰蜀父老。
熙如春台登,沃若时雨膏。
须知简书急,勿厌蓐食早。
但勤笔力淬,时助诗肠搅。

拼音版原文

dānshǔyánzhuāngchéngliángnièwēiqiáo

yuánhēilínhàoguǐshǎnqīngxiào

jīngniǎodòngwēiyínchóngmǎnhuāngcǎo

quánshēngyuǎnxiāngsuíshānjìnyǎo

mèngyóufēngdēngqiánshēnyúnmiǎo

shēngyǒuyuǎndàoshíle

wéishīqǐnxīngdǎohūnxiǎo

gōngwéitiānxīnrénmíngǎo

怀huáihànzhìzhàoláiwèishǔlǎo

chūntáidēngruòshígāo

zhījiǎnshūyànshízǎo

dànqíncuìshízhùshīchángjiǎo

注释

暑:炎热。
危峤:险峻的山峰。
黑林:黑暗的森林。
青炬:青色的火把。
危叶:危险的树叶。
荒草:荒芜的草地。
泉声:泉水声。
杳:遥远。
风灯:微弱的灯光。
云木杪:高高的树梢。
役:劳役。
了:结束。
失寝兴:失眠。
倒昏晓:昼夜颠倒。
天心仁:上天的仁慈。
民力槁:百姓疲惫。
汉制诏:汉代的政策。
蜀父老:蜀地的人民。
春台:春天的舞台。
时雨膏:及时雨般的滋润。
简书:文书。
蓐食:早起准备食物。
淬:磨砺。
诗肠搅:激发诗人的创作灵感。

翻译

在酷热的夜晚忙碌着准备出行,踏上清凉的险峻山峰。
猿猴在黑暗的树林中哀鸣,鬼火闪烁,青光中传来呼啸声。
受惊的鸟儿振动树叶,虫鸣充斥荒野草丛。
泉水声远远地陪伴,山色近处却显得遥远。
梦境如同风前摇曳的灯火,而身体已在高高的树梢。
人生本就劳碌无常,远方的路何时才能结束。
这不仅影响了我的睡眠,连白天也感到昏沉。
深感上天仁慈,忧虑百姓疲惫不堪。
我怀念汉代的政策,要来抚慰蜀地的父老乡亲。
就像春天登台,如及时雨般滋润万物。
应深知文书紧急,不要嫌早起床准备。
只需勤勉笔耕,不断激发诗思创作。

鉴赏

这首诗是宋代诗人范成大的《午夜登嶓山》,描绘了诗人深夜登山的体验和感受。诗中通过细致入微的自然景象,如炎热的夜晚、危险的山峰、哀鸣的猿猴、闪烁的鬼火、振翅的惊鸟和鸣虫,营造出一种神秘而寂静的氛围。诗人身处高处,感到梦境与现实交织,表达了人生的劳顿和对远方道路的期盼。

诗人将个人的疲倦与国家的民生问题相连,感叹天心仁慈,希望能传达汉代皇帝的关怀,给蜀地的父老带来安慰。他以春台和时雨比喻皇帝的恩泽,提醒人们理解文书传递的重要性和早起工作的勤劳。最后,诗人鼓励自己继续努力,用诗歌激发内心的激情。

整首诗语言生动,情感深沉,展现了诗人深夜登山的坚韧与对民生疾苦的关注,具有很高的艺术价值。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2