陵:陵墓。
高:高耸。
类:如同。
登天:极高。
斗:北斗星。
下:之下。
剧:强烈。
窥:窥视。
井:深井。
衡:衡门,简陋的门。
从:自。
十里:十里的距离。
底:何。
用:需要。
许多:众多。
秋雨:秋天的雨水。
酿:酝酿。
春泥:春天的泥土。
掀淖:翻动泥沼。
扛鼎:举起鼎。
仆夫:仆人。
负隅:倚靠角落。
哭:哭泣。
邂逅:意外。
忧:担忧。
性命:生命。
嗤:嘲笑。
子猷:王子猷,古代人物。
狂:疯狂。
夜半:半夜。
艇:小船。
兴尽:兴致已尽。
顷步:每一步。
令:使。
瘿:脖子上的瘤子,形容心情沉重。
陵墓高耸如登天,北斗之下犹如窥视深井。
衡门近在十里之内,何需这么多山岭作为屏障。
秋雨滋润土地化作春泥,翻搅泥泞的力量大如举鼎。
仆人倚着角落哭泣,意外的变故让他担忧生命。
过去嘲笑王子猷的疯狂,半夜划船回家。
此刻才明白,兴致消退之处,每一步都让人感到沉重。
这首诗是宋代诗人范成大的《灵山口》,描绘了灵山之巅的险峻景象以及由此引发的情感体验。首句“陵高类登天,斗下剧窥井”运用夸张手法,形容山势陡峭,仿佛直插云霄,如同登天或俯瞰深井般令人心惊。接着,“衡从十里近,底用许多岭”暗示山路曲折,十里之间似乎并无太大起伏,但诗人强调实际上山岭众多,增加了攀登的艰难。
“秋雨酿春泥,掀淖力扛鼎”描绘了雨水积聚,道路泥泞,行走如扛鼎之重,形象生动。仆夫的哭泣和对生命的担忧,反映出旅途的艰辛与危险。“邂逅忧性命”表达了诗人对仆人安危的关切。后两句“旧嗤子猷狂,夜半桨归艇”引用晋代王徽之(字子猷)乘兴而行、兴尽而返的故事,诗人自嘲先前可能过于轻率,现在深感旅途不易,即使如子猷般狂放,也需谨慎。
最后,“方知兴尽处,顷步令人瘿”总结全诗,意在说明在欣赏美景的兴奋过后,每一步都显得沉重,甚至可能因为劳累而引发身体不适。整首诗通过写景抒怀,展现了诗人对自然景色的敬畏和旅途中的深刻感悟。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2