伤田肃秀才

作者:郑獬     朝代:宋

动哭遂灭性,谁言天道长。
未收双宝剑,已失一飞黄。
稚子遥虚祭,孤棺寄异乡。
可怜江夏守,不得荐黄香。

拼音版原文

{zuǒrényòudòng}suìmièxìngshuíyántiāndàocháng

wèishōushuāngbǎojiànshīfēihuáng

zhìyáoguānxiāng

liánjiāngxiàshǒujiànhuángxiāng

注释

动哭:过度悲伤。
遂:于是。
灭性:失去本性。
天道:天意或自然法则。
长:长久。
双宝剑:象征权力或重要的物品。
已失:已经失去。
一飞黄:比喻重要的职位或权势。
稚子:小孩子。
遥虚祭:遥远而简朴的祭祀。
孤棺:孤独的棺材。
寄异乡:被送往远方。
江夏守:江夏的地方官员。
荐黄香:像黄香那样孝顺父母(黄香以孝闻名,冬天为父亲温席)。

翻译

悲伤过度以至于失去了本性,谁能说天道是永恒不变的。
还未收回那对珍贵的宝剑,就已经失去了重要的职位和权势。
年幼的孩子们远远地举行祭祀,孤独的棺木被送往异乡。
多么可惜,江夏的守令,无法像黄香那样孝顺父母。

鉴赏

这首诗是宋代诗人郑獬所作的《伤田肃秀才》,表达了对田肃秀才不幸遭遇的深深哀悼。首句“动哭遂灭性”揭示了田肃秀才的悲痛之深,以至于情感失控,仿佛连生命也失去了原有的韧性。次句“谁言天道长”质问苍天为何对人世苦难如此冷漠,暗示了对命运无常的感慨。

“未收双宝剑,已失一飞黄”运用象征手法,将田肃秀才比作宝剑,才华横溢,但如今却英年早逝,如同骏马“飞黄”般突然离世。接下来,“稚子遥虚祭”描绘了秀才的孩子们只能远远地以简单的仪式寄托哀思,画面凄凉。

“孤棺寄异乡”则写出了田肃秀才的遗体被送到了他乡,家人无法陪伴,更显其孤独与无奈。最后,“可怜江夏守,不得荐黄香”表达了诗人对田肃秀才未能享受孝顺父母、如黄香温席般的天伦之乐的惋惜,同时也暗含对社会不公的批判。

整体来看,这首诗情感深沉,语言凝练,通过细腻的描绘和象征性的表达,展现了田肃秀才的悲剧人生,以及诗人对其不幸遭遇的深切同情。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2