鱼:食物。
痰饮:指疾病或身体不适。
羹:汤。
大美:非常美味。
市:交易市场。
秤平:公平交易。
亏:欺骗。
仁厚:仁爱宽容。
闾里:乡里。
一衡无两权:公正无私的秤。
坦如砥:平坦如磨刀石。
猎夫:猎人。
卖鹿:出售鹿肉。
老干持衡出:老秤把关。
旧比:以前的标准。
我家风:家风。
责之:指责。
口腹诈求:为满足口腹之欲而欺诈。
宁:宁愿。
子孙肉:子孙的财物。
啖:吃。
折衡:道歉。
遣乃已:使事情结束。
三十载:三十年。
斯语:这些话。
同志:志同道合的人。
书之:写下来。
鱼本是人们所喜爱的食物,但痰饮之人通常要避开它。
今早我享用了一碗鱼羹,味道真是美妙无比。
渔夫带着捕获的鱼来,乐意与我交换商品。
孩子们问我原因,秤上公平,没有欺诈你。
我家自祖辈以来,以仁慈宽厚闻名乡里。
我家的秤公正无私,明明白白如同磨刀石。
回忆起年轻时,猎户清晨售卖鹿肉。
老秤把关,如今却不再如以往般精准。
这哪里是我家的作风?指责中眼睛都瞪圆了。
为了口腹之欲欺诈他人,宁愿让我饿死。
忍心割下子孙的肉来满足自己,这是何等残忍。
我向猎夫道歉,并用酒款待他,事情才得以平息。
如今过去了三十多年,我才听到这样的教诲。
我欢喜与志同道合的人分享,写下这些话留给子孙后代。
这首诗是宋代诗人钱时的作品《闻儿辈举渔者言喜成古调》。诗中,诗人通过描述渔者送来鲜美的鱼羹,引发了对家族传统美德的回忆和感慨。他强调了家族世代以来的仁厚之道,认为公平公正如同秤上的平等原则,不应因个人贪欲而倾斜。诗人以年轻时听到猎夫卖鹿的故事为例,指出家族曾坚决抵制不公,宁愿自己受饿也不愿欺诈他人。最后,诗人欣喜于能将这些教训传给后代,通过书写下来告诫子孙。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过日常生活中的小事,揭示了家族对公正与诚信的坚守,具有深刻的教育意义。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2