涂中寒食

作者:曹勋     朝代:宋

上巳当羁旅,飘然浙水东。
好花闲照水,宿雨冷连空。
灵武兵方振,燕然信未通。
无人访老子,有泪湿春红。

拼音版原文

shàngdāngpiāoránzhèshuǐdōng

hǎohuāxiánzhàoshuǐ宿lěngliánkōng

língbīngfāngzhènyànránxìnwèitōng

rénfānglǎoyǒulèi湿shīchūnhóng

翻译

正当我身处异乡漂泊时,独自一人向东漂向浙江。
美丽的花朵悠闲地映照在水面,夜晚的余雨使空气冷冽,直连天空。
在灵武,军队正士气高昂,前线的战报还未传来好消息。
无人前来拜访我这孤独的老者,只有泪水打湿了春天的花朵。

注释

上巳:古代节日,农历三月上旬的巳日,人们会举行修禊活动。
羁旅:在外漂泊或旅行。
浙水东:指浙江东部地区。
好花:美丽的花朵。
宿雨:夜间留下的雨水。
冷连空:使空气感觉寒冷,直入天空。
灵武:古地名,今宁夏灵武一带,当时可能有战事。
兵方振:军队士气正旺。
燕然:即燕然山,东汉窦宪北伐在此刻石记功。
信未通:前线消息尚未传来。
老子:此处指诗人自己,可能自比为道家的老子。
春红:春天的花朵,这里借代诗人的情感。

鉴赏

这首诗是宋代诗人曹勋的《涂中寒食》,描绘了诗人在旅途中的感受。上巳节本是春游的好时光,但诗人却身在异乡,独自漂泊浙江东岸。他欣赏着盛开的花朵倒映在水面,清冷的余雨连接着天际,营造出一种孤寂而凄美的景象。

诗人寓言国家局势动荡,边关战事正紧,“灵武兵方振”暗示了战争的紧张,而“燕然信未通”则表达了对远方前线消息的期盼与忧虑。在这节日里,无人来访,只有诗人自己对着春花默默垂泪,泪水打湿了眼前的春红,流露出深深的孤独和思乡之情。

整首诗以景寓情,通过细腻的描绘和深沉的情感表达,展现了诗人旅途中的孤寂和对时局的关注,具有浓厚的个人情感色彩。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2