脩:修养、品行。
禄不及:指俸禄不足。
之子:这个人。
好学:喜好学习。
患:担忧。
名未立:名声未显赫。
圣时:圣明的时代。
贤科:选拔贤能的考试科目。
固:本来。
远仕进:远大的仕途发展。
服期:守丧期。
赴集:参加考试。
南归:返回南方家乡。
亲颜:亲人面庞。
暑湿:炎热湿润。
赤日:烈日。
薄行笠:烈日晒得斗笠边缘发白。
暂憩:暂时休息。
寒泉:清凉的泉水。
汲:汲取。
土风:地方风俗。
袭:逐渐适应。
士人行为不修整,不忧虑俸禄会不足。
这个人长久以来喜好学习,何必担心名声未确立。
在圣明的时代开设了选拔贤才的科目,你却偏偏不愿参加。
这并非不愿追求仕途,只是守丧期间难以聚集应试。
他南归是为了安慰亲人,但路途遥远且天气炎热潮湿。
漫长的旅程有几千里,烈日炎炎几乎烤焦了行人的斗笠。
暂且在青翠树林下歇息,幸亏有清凉泉水可供汲取。
漱口以清除旅途尘埃,渐渐适应当地的风俗气息。
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《送白秀才福州省亲》,诗中表达了对白秀才的赞赏和关心。首句“士忧行不脩,不忧禄不及”,称赞白秀才品行高尚,即使仕途不显赫也不忧虑待遇问题。接着,“之子久好学,何患名未立”赞扬他的好学精神,认为他名声自会树立。
然而,白秀才选择留在家乡陪伴亲人,不愿轻易离开,“圣时开贤科,子独不肯入”,反映出他对家庭的深情厚意。他并非不愿进取,而是因为服丧期间难以参加科举。“南归慰亲颜”四句描绘了秀才在炎热的夏日踏上漫长旅途,只为安慰家人的场景,表现出他的孝心。
最后两句“暂憩青林下,赖有寒泉汲”写他在路途中暂作休息,以山泉漱口清洁,适应当地的气候。整首诗通过细节描绘,展现了白秀才的品格与孝顺,以及对友情的珍视。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2