乘小舟访松山法聪上人

作者:梅尧臣     朝代:宋

我从溪口来,正值山前雨。
湿衣逢梵宫,有僧善吴语。
天寒蜜已空,轩静竹可数。
归楫难久留,汀鸥自飞舞。

拼音版原文

cóngkǒuláizhèngzhíshānqián

湿shīféngfàngōngyǒusēngshàn

tiānhánkōngxuānjìngzhúshù

guīnánjiǔliútīngōufēi

注释

我:主语,指代说话的人。
溪口:溪边的源头。
山前雨:山前正在下雨。
梵宫:佛寺。
善:擅长。
吴语:吴地方言。
天寒:天气寒冷。
蜜已空:蜜已经没有了。
轩静:屋檐安静。
归楫:返回的小船。
难久留:难以久待。
汀鸥:水边的鸥鸟。
自飞舞:自在地飞翔。

翻译

我刚从溪边的源头过来,正好遇到山前下起了雨。
湿漉漉的衣服在遇见佛寺时,有个和尚会说吴地方言。
天气寒冷,蜂巢里的蜜已经没有了,屋檐下的竹子清晰可见。
我乘坐的小船难以久留,水边的鸥鸟自在地飞翔。

鉴赏

这首诗是宋代诗人梅尧臣的《乘小舟访松山法聪上人》中的片段。诗人梅尧臣以细腻的笔触描绘了自己乘舟来访时的情景。他从溪口出发,恰逢山前细雨蒙蒙,使得衣物都沾湿了。在雨中,他来到了一座梵宫,遇见了一位能说吴语的僧人,这增加了几分亲切与文化交融的意味。

天气寒冷,蜜糖已经消耗殆尽,但环境的宁静却让人心生欢喜,可以清晰地听到竹子的声音。诗人意识到时间匆匆,归船不能久留,只好依依不舍地告别,而汀洲上的鸥鸟自在地飞翔,似乎也在为他的离去而起舞。

整体来看,这首诗通过描绘旅途中的自然景色和人文交流,展现了诗人对禅意生活的向往以及对时光流逝的感慨,语言简洁,意境深远。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2