答刘原甫寄糟姜

作者:梅尧臣     朝代:宋

名国万家城,千畦等封侯。
斸当燕去前,腌牙费糟丘。
无筋偃王笑,有味三闾羞。
寄入翰林席,圣以不撤优。
又寄蓬门下,作赋谁肯休。
唯我广文舍,免为齑盐仇。
刘公汉家裔,才学歆向俦。
胸怀饱经史,辨论出九州。
曾不奉权贵,但与故人投。
赠辛非赠甘,此意当自求。

拼音版原文

míngguówànjiāchéngqiānděngfēnghóu

zhúdāngyànqiányānfèizāoqiū

jīnyǎnwángxiàoyǒuwèisānxiū

hànlínshèngchèyōu

yòupéngménxiàzuòshuíkěnxiū

wéi广guǎngwénshèmiǎnwèiyánchóu

liúgōnghànjiācáixuéxīnxiàngchóu

xiōng怀huáibǎojīngshǐbiànlùnchūjiǔzhōu

céngfèngquánguìdànréntóu

zèngxīnfēizènggāndāngqiú

注释

名国万家:名声显赫的国家众多。
千畦:千块田地。
封侯:如侯爵的封赏。
斸:开垦。
腌牙:腌制食物。
糟丘:大量酒糟。
偃王:古代贤君。
三闾:指楚国的三闾大夫。
翰林席:朝廷或学者的宴席。
蓬门:简陋的门。
广文舍:作者自指的居所。
齑盐:形容生活清苦。
刘公:姓刘的尊称。
歆向俦:才华出众的同辈。
辨论出九州:辩论才能横跨各州。
权贵:有权势的贵族。
故人:老朋友。
赠辛非赠甘:赠送的不是甜头。

翻译

名声显赫的国家众多城池,千块田地等待封赏如侯爵。
在燕子飞去之前开垦土地,腌制食物消耗大量酒糟。
没有筋骨的偃王会微笑,有品味的人会因三闾大夫的羞愧而触动。
将它寄送到翰林的宴席上,圣贤的美德永不衰退。
再寄给贫寒之家,谁能持续创作赋诗不停歇。
只有我的广文馆,不必担心成为贫穷的敌人。
刘公是汉朝后裔,才华学问与同辈佼佼者。
他胸中饱含历史知识,辩论才能横跨九洲。
他从不巴结权贵,只与老朋友交往。
赠送的不是甜头,而是心意,这需要自己去体会。

鉴赏

这首诗是宋代诗人梅尧臣的《答刘原甫寄糟姜》,通过对糟姜的描绘,表达了对友人刘原甫才学的赞赏以及对他们之间深厚友情的珍视。首句“名国万家城,千畦等封侯”暗指朋友才华出众,堪比封侯的功绩。接下来的“斸当燕去前,腌牙费糟丘”形象地描述了糟姜的制作过程,寓意友情如美酒般需要时间酝酿。

“无筋偃王笑,有味三闾羞”以偃王和三闾大夫的典故,赞美刘原甫的才情令人为之动容。诗人将糟姜比喻为佳肴,暗示朋友的学问深沉而有味道。然后提到“寄入翰林席,圣以不撤优”,表达对刘原甫能在朝廷中受到重视的祝贺。

“又寄蓬门下,作赋谁肯休”则转而写到朋友在民间也有众多知音,作赋不断。诗人自谦地说:“唯我广文舍,免为齑盐仇”,表示自己虽不如朋友才情出众,但能免于贫贱生活的困苦。接着称赞刘原甫是汉家后裔,才学非凡,与歆向(古代学者)相当。

最后两句“曾不奉权贵,但与故人投。赠辛非赠甘,此意当自求”赞扬刘原甫不媚权贵,只与老友交往,他的馈赠虽朴素,却包含深情厚谊,这种友谊是值得珍惜的。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了诗人对友情的深度理解和欣赏。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2