过家

作者:黄庭坚     朝代:宋

络纬声转急,田车寒不运。
儿时手种柳,上与云雨近。
舍傍旧佣保,少换老欲尽。
宰木郁苍苍,田园变畦畛。
招延屈父党,劳问走婚亲。
归来翻作客,顾影良自哂。
一生萍托水,万事雪侵鬓。
夜阑风陨霜,乾叶落成阵。
灯花何故喜,大是报书信。
亲年当喜惧,儿齿欲毁龀。
系船三百里,去梦无一寸。

拼音版原文

luòwěishēngzhuǎntiánchēhányùn

érshíshǒuzhǒngliǔshàngyúnjìn

shèbàngjiùyōngbǎoshǎohuànlǎojìn

zǎicāngcāngtiányuánbiànzhěn

zhāoyándǎngláowènzǒuhūnqīn

guīláifānzuòyǐngliángshěn

shēngpíngtuōshuǐwànshìxuěqīnbìn

lánfēngyǔnshuāngqiánluòchéngzhèn

dēnghuāshìbàoshūxìn

qīnniándāngér齿chǐhuǐchèn

chuánsānbǎimèngcùn

注释

络纬:纺织娘。
急:快速。
田车:农具。
寒不运:在寒冷中停止运转。
儿时:小时候。
云雨:自然景象,象征高远。
宰木:大树。
郁苍苍:茂盛的样子。
招延:邀请。
婚亲:婚姻关系的亲戚。
归来:回家。
顾影:回头看自己。
萍托水:比喻人生漂泊。
雪侵鬓:岁月侵蚀头发。
夜阑:深夜。
乾叶:枯叶。
灯花:灯芯结出的花形物。
报书信:报平安的信息。
亲年:父母的年龄。
毁龀:儿童换牙期。
系船:系住船只。
去梦:离家的梦境。

翻译

纺织娘的叫声变得急促,农具在寒冷中不再转动。
小时候亲手种下的柳树,高高生长接近云和雨。
家旁的老仆人渐渐换成了老人,几乎要全部离去。
屋前的大树茂盛苍翠,田园的土地被分割成小块。
我邀请亲戚朋友,询问他们的生活和婚姻状况。
回家后却感觉自己像客人,看着自己的影子苦笑。
一生如同浮萍随波逐流,世事如雪侵蚀着双鬓。
深夜风起霜降,枯叶落下形成阵列。
灯花为何欢跃,大概是报平安的讯息。
父母年事已高,孩子牙齿正在换牙期。
即使离家三百里,梦境中也难有一丝安慰。

鉴赏

这首诗是宋代诗人黄庭坚的《过家》,通过对季节变换、人事更迭的描绘,表达了诗人对家乡的深深怀念和人生感慨。首句“络纬声转急,田车寒不运”以秋虫鸣叫和农事暂停,渲染出秋日的萧瑟与凄凉。接着,“儿时手种柳,上与云雨近”回忆童年往事,流露出对往昔岁月的追忆。

“舍傍旧佣保,少换老欲尽”写出了村庄的沧桑变化,佣人更换,老去将尽,田园也由原来的格局变为小块田地。“招延屈父党,劳问走婚亲”则体现了诗人对乡邻的关怀和亲情的牵念。然而,诗人却感叹“归来翻作客”,自己在外漂泊,顾影自怜。

“一生萍托水,万事雪侵鬓”运用比喻,表达人生的无常和岁月的无情,以及白发渐生的无奈。夜晚降临,“夜阑风陨霜,乾叶落成阵”,进一步强化了凄冷的氛围。最后两句“灯花何故喜,大是报书信”以灯花报信的意象,寓言远方亲人的消息,而“亲年当喜惧,儿齿欲毁龀”则关心家中的老人和孩子的成长。

整首诗情感深沉,语言质朴,通过细腻的描绘和生动的比喻,展现了诗人对家乡的思念和对人生的感慨,具有很高的艺术价值。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2