题程伯禹给事漫吾亭

作者:曾几     朝代:宋

漫郎专一溪,万事俱不理。
胡为堕我相,名字出奇诡。
山林轩冕欤,等是寄焉耳。
程公榜亭意,道眼深照此。
端居亦偶然,小出聊复尔。
宣城幻事了,却梦归故里。
结庐澄潭上,尽室清镜里。
木阴凉夏簟,荷气馥秋水。
遥岑招不来,为我列窗几。
昔吾与今吾,念念如脱屣。
心期次山外,人要安石起。
公勿赋远游,行应去天咫。

拼音版原文

mànlángzhuānwànshì

wèiduòxiāngmíngchūguǐ

shānlínxuānmiǎnděngshìyāněr

chénggōngbàngtíngdàoyǎnshēnzhào

duānǒuránxiǎochūliáoěr

xuānchénghuànshìlequèmèngguī

jiéchéngtánshàngjìnshìqīngjìng

yīnliángxiàdiànqiūshuǐ

yáocénzhāoláiwèilièchuāng

jīnniànniàntuō

xīnshānwàirényàoānshí

gōngyuǎnyóuxíngyìngtiānzhǐ

翻译

他是个漫不经心的人,只专注于一条溪流,世间万物都不放在心上。
为什么你要让我陷入这种境地,我的名字变得如此奇特而诡异。
无论是山林中的隐逸生活还是官场的尊位,都只是暂时的寄托罢了。
程公建造亭子的初衷,他的洞察力深入理解了这一点。
即使静坐家中也是偶然,偶尔外出也只是这样罢了。
在宣城的经历如同梦幻般结束,醒来后又梦回故乡。
我在清澈的潭边建起房屋,全家人都生活在如镜的清水中。
夏日木荫下,竹席凉爽,秋天荷香满溢于秋水之上。
远方的山峦无法招来,它们排列在窗户之外等待我。
过去的我与现在的我,心境变化就像脱下鞋子一样轻松。
我的心愿是在山林之外,人们期待着像王安石那样起身行动。
请您不要劝我远游,因为行程近在咫尺,仿佛触手可及。

注释

漫郎:形容人放荡不羁。
专一:专注。
堕:使陷入。
奇诡:奇特怪异。
山林轩冕:山林隐居和官位。
寄:寄托。
榜亭:建有榜文的亭子。
道眼:洞察世事的眼光。
端居:静坐。
聊复尔:姑且如此。
宣城:地名。
幻事:梦境。
结庐:建造房屋。
澄潭:清澈的湖面。
木阴:树荫。
馥:浓郁。
遥岑:远处的山峰。
列:排列。
脱屣:像脱鞋一样轻松。
心期:心愿。
次山外:在山林之外。
安石:王安石的字。
赋远游:写或劝说远游。
咫:古代长度单位,形容距离很近。

鉴赏

这首诗是宋代诗人曾几的作品,题为《题程伯禹给事漫吾亭》。诗人以轻松的笔调描绘了对友人程伯禹所建漫吾亭的赞赏和感慨。"漫郎"是对程伯禹的昵称,他选择隐逸生活,不问世事,这与诗人的心境相契合。诗人认为无论是山林中的隐逸还是官场的显赫,都是人生的寄托,程公在榜亭中寓含的人生哲理深深触动了他。

诗人表示,即使自己偶尔离开静修的生活,到亭中小憩,也是为了寻求心灵的宁静。他回忆起过去与现在的自我,感觉人生如过眼云烟,追求的只是内心的平静。诗人期望自己能像谢灵运(次山)那样超脱,又希望朋友王安石(安石)也能起身追求内心安宁。最后,诗人劝诫程公不必过于向往远方的游历,因为真正的归宿近在咫尺,就在眼前的生活之中。

整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对淡泊名利、追求内心宁静生活的向往,以及对友情的珍视。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2