嘉兴县内池阁

作者:方干     朝代:唐

指画应心成,周回气象清。
床前沙鸟语,案下锦鳞惊。
细柳风吹旋,新荷露压倾。
微芳缘岸落,迸笋入波生。
舴艋舟中醉,莓苔径上行。
高人莫归去,此处胜蓬瀛。

拼音版原文

zhǐhuàyìngxīnchéngzhōuhuíxiàngqīng
chuángqiánshāniǎoànxiàjǐnlínjīng

liǔfēngchuīxuánxīnqīng
wēifāngyuánànluòbèngsǔnshēng

měngzhōuzhōngzuìméitáijìngshàngxíng
gāorénguīchùshèngpéngyíng

注释

指画:随手描绘。
应心:符合心意,心想事成。
周回:周围,四周。
气象清:景象清新雅致。
床前:近旁,此处指房间外不远处。
沙鸟:沙滩上的鸟,特指水边的禽鸟。
案下:桌案之下,代指室内。
锦鳞:色彩斑斓的鱼,此处比喻鱼儿美丽。
细柳:细长柔美的柳树。
风:微风。
旋:旋转,这里形容柳枝随风摆动的样子。
新荷:新生的荷叶。
露压倾:露珠重得使荷叶倾斜。
微芳:淡淡的芳香。
缘岸:沿着岸边。
迸笋:快速生长而出的竹笋。
入波生:伸展进入水中生长。
舴艋舟:一种小型的船,这里泛指小舟。
醉:酒醉,也指陶醉于美景中。
莓苔:青苔,湿润处常见的植物。
径上行:在小路上行走。
高人:德行高尚或有高超技艺的人。
莫归去:不要离开。
此处:这里。
胜蓬瀛:比蓬莱和瀛洲更美,比喻为人间仙境。

翻译

随手画就心中所想,周围景象清新脱俗。
床前沙鸥窃窃私语,桌上鱼儿受惊跳跃。
微风轻拂柳丝旋舞,新生荷叶承露欲滴。
岸边细草芬芳轻落,春笋破土伸入水中。
小舟中尽享醉意,青苔小径上悠然漫步。
高洁之士切莫离去,此地胜过仙境蓬瀛。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的江南水乡图景,诗人以精湛的笔触勾勒出一个宁静而又充满生机的自然环境。

“指画应心成,周回气象清。”两句表达了诗人对周围环境的感受,那种如同画家挥洒自如的境界,每一个细节都显得那么和谐、清新。

“床前沙鸟语,案下锦鳞惊。”这里的“床前”和“案下”可能是指室内的景象,“沙鸟”即沙洲上的鸟儿,它们的鸣叫声似乎就在耳边,而“锦鳞惊”则可能指的是鱼儿在水中跳跃,激起层层波纹,如同锦绣般闪耀。

接下来的“细柳风吹旋,新荷露压倾。”则描写了外部环境,细柳随风舞动,新长出的荷叶因露珠的重量而微微倾斜,展现了一幅生机勃勃的画面。

“微芳缘岸落,迸笋入波生。”这里,“微芳”可能指的是花瓣或其他植物的花香,它们随风飘落在岸边,而“迸笋入波生”则描绘了水中的植物如莲藕等生长的情景。

最后,“舴艋舟中醉,莓苔径上行。”诗人似乎沉浸于这种美好的自然环境之中,不禁在小船上饮酒至醉,而“莓苔”则是指路边的野草和苔藓,诗人在这样的自然路径上漫步。

整首诗通过对细节的精妙描绘,展现了诗人对自然之美的深切感悟,以及他希望留住这一刻静谧时光的心情。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2