酬元伟过洛阳夜燕

作者:韦应物     朝代:唐

三载寄关东,所欢皆远违。
思怀方耿耿,忽得观容辉。
亲燕在良夜,欢携辟中闱。
问我犹杜门,不能奋高飞。
明灯照四隅,炎炭正可依。
清觞虽云酌,所愧乏珍肥。
晨装复当行,寥落星已稀。
何以慰心曲,伫子西还归。

拼音版原文

sānzǎiguāndōngsuǒhuānjiēyuǎnwéi
怀huáifānggěnggěngguānrónghuī

qīnyànzàiliánghuānxiézhōngwéi
wènyóuménnéngfèngāofēi

míngdēngzhàoyántànzhèng
qīngshāngsuīyúnzhuósuǒkuìzhēnféi

chénzhuāngdāngxíngliáoluòxīng
wèixīnzhù西háiguī

注释

三载:三年的时间。
寄关东:在关东寄居。
所欢:所喜爱的人。
远违:远离。
思怀:思念之情。
耿耿:形容心情忧虑或有心事。
忽得:忽然得以。
观容辉:看到你的容颜。
亲燕:亲近的聚会。
良夜:美好的夜晚。
辟中闱:开启内室之门,指聚会。
杜门:闭门不出。
奋高飞:比喻施展才华或追求理想。
明灯:明亮的灯光。
四隅:四个角落。
炎炭:炽热的炭火。
清觞:清酒。
云酌:斟酒。
珍肥:珍贵丰盛的食物。
晨装:早晨整理行装。
寥落:稀疏, 寂寥。
星已稀:星星已经稀少。
何以:用什么。
慰心曲:安慰内心的苦闷。
伫子:等待你。
西还归:从西方回来。

翻译

三年在关东生活,喜爱的人却远离。
心中思念正深重,忽然看到你的容颜。
在美好的夜晚相聚,欢乐地打开内室之门。
问我为何仍闭门不出,无法展翅高飞。
明亮的灯光照四方,炽热的炭火正适宜取暖。
清酒虽已斟满,但遗憾缺乏美食。
早晨整理行装又要出发,星空已变得稀疏。
如何安慰内心深处,只能期待你西归回来。

鉴赏

这首诗描绘了诗人与友人的夜晚相聚时的情景。诗的开头“三载寄关东,所欢皆远违”表达了诗人长时间居住在关东(即华北地区),而自己所喜爱的人都远离了自己,这种孤独感是很强烈的。但接着“思怀方耿耿,忽得观容辉”则转换了一种情绪,似乎是在说诗人原本心中充满了对亲人的思念,但突然间又得到了一种安慰或许是一次美好的会面。在夜晚与朋友相聚的时刻,“亲燕在良夜,欢携辟中闱”表达了他们之间亲密无间的情感。

诗人自谦地提到自己“问我犹杜门,不能奋高飞”,这可能是在比喻自己虽然不如古代的才子,但仍然有着自己的小小才能。紧接着,“明灯照四隅,炎炭正可依”则描绘了一个温馨而舒适的室内环境,这种氛围让人感到十分惬意。

然而,诗人的心情并非完全欢愉,他提到“清觞虽云酌,所愧乏珍肥”,这可能是在说尽管有美酒相伴,但自己却没有什么值得夸耀的丰功伟业。最后,“晨装复当行,寥落星已稀”表明了夜已经很深,而“何以慰心曲,伫子西还归”则是诗人在寻找一种安慰自己内心的方式,同时也许是在暗示着对未来的某种期待或者计划。

整首诗通过细腻的情感描写和生动的环境刻画,展现了诗人与友人的深厚情谊以及对生活中的小确幸保持乐观态度的智慧。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2