宿杜曲花下

作者:白居易     朝代:唐

觅得花千树,携来酒一壶。
懒归兼拟宿,未醉岂劳扶。
但惜春将晚,宁愁日渐晡。
篮舆为卧舍,漆盝是行厨。
斑竹盛茶匮,红泥罨饭炉。
眼前无所阙,身外更何须。
小面琵琶婢,苍头觱篥奴。
从君饱富贵,曾作此游无。

拼音版原文

huāqiānshùxiéláijiǔ

lǎnguījiān宿wèizuìláo

dànchūnjiāngwǎnníngchóujiàn

lánwèishèshìxíngchú

bānzhúshèngcháguìhóngyǎnfàn

yǎnqiánsuǒquēshēnwàigèng

xiǎomiàncāngtóu

cóngjūnbǎoguìcéngzuòyóu

注释

觅得:找到。
花千树:满树的花朵。
携来:带来。
酒一壶:一壶酒。
懒归:懒得回去。
兼:并且。
拟:打算。
宿:住宿。
未醉:没醉。
岂:哪里。
劳:需要。
扶:搀扶。
但惜:只可惜。
春将晚:春天即将过去。
宁愁:何必担心。
日渐晡:时间已到午后。
篮舆:竹轿。
为:成了。
卧舍:卧铺。
漆盝:漆盒。
是:就是。
行厨:移动的厨房。
斑竹:有斑点的竹子。
盛:装。
茶匮:茶叶箱。
红泥:红土。
罨:覆盖。
饭炉:煮饭的炉子。
眼前:目前。
无所阙:没有缺少什么。
身外:除了自身之外。
更何须:还需要什么呢。
小面:形容女子面容娇小。
琵琶婢:弹琵琶的女仆。
苍头:形容男子头发苍白,这里指老年男子。
觱篥奴:吹觱篥(一种乐器)的乐师。
从君:跟随你。
饱富贵:享受过富贵的生活。
曾作:曾经有过。
此游无:这样的游玩经历吗。

翻译

找到了满树的花朵,带来了一壶酒。
懒得回去还打算留宿,没醉哪里需要人搀扶。
只可惜春天即将过去,何必担心时间已到午后。
竹轿成了我的卧铺,漆盒就是移动的厨房。
斑竹制成的茶叶箱,红泥覆盖的煮饭炉。
眼前没有缺少什么,身外还需要什么呢。
小巧的琵琶女仆,苍老的觱篥乐师。
你享受过这样的富贵生活吗,曾经有过这样的游玩经历吗。

鉴赏

这首诗描绘了一幅田园牧歌般的生活图景,诗人在春日里徜徉于花千树之间,携带酒一壶,享受大自然的美好。诗中的“懒归兼拟宿,未醉岂劳扶”表达了诗人不愿意急于归去,而是想要在这里多停留片刻,即便是需要别人的扶持,也在所不惜。

“但惜春将晚,宁愁日渐晡”则流露出诗人对时光易逝的感慨,春天转瞬即逝,让人不禁产生惆怅之情。接下来的“篮舆为卧舍,漆盥是行厨”展示了诗人在野外过夜的准备,简单而自在。

“斑竹盛茶匮,红泥罩饭炉”则描绘了一副田园生活中的饮食情景,使用天然材料制作的茶匮和饭炉,让人感受到一种返璞归真的生活态度。诗中“眼前无所阙,身外更何须”表达了诗人对现状的满足与自在,不再有其他更多的欲求。

最后,“小面琵琶婢,苍头觱篥奴”描绘了一幅诗人被音乐和仆人的陪伴中的安详场景,而“从君饱富贵,曾作此游无”则是对过去未曾有过如此旅行经历的感慨。

整首诗通过对自然美景、田园生活的描绘,以及对时光流逝和生命态度的思考,展现了诗人内心的平和与满足。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2