村中留李三固言宿

作者:白居易     朝代:唐

平生早游宦,不道无亲故。
如我与君心,相知应有数。
春明门前别,金氏陂中遇。
村酒两三杯,相留寒日暮。
勿嫌村酒薄,聊酌论心素。
请君少踟蹰,系马门前树。
明年身若健,便拟江湖去。
他日纵相思,知君无觅处。
后会既茫茫,今宵君且住。

拼音版原文

píngshēngzǎoyóuhuàndàoqīn

jūnxīnxiāngzhīyìngyǒushù

chūnmíngménqiánbiéjīnshìbēizhōng

cūnjiǔliǎngsānbēixiāngliúhán

xiáncūnjiǔbáoliáozhuólùnxīn

qǐngjūnshǎochíchúménqiánshù

míngniánshēnruòjiàn便biànjiāng

zòngxiāngzhījūnchù

hòuhuìmángmángjīnxiāojūnqiězhù

注释

平生:一生。
早游宦:早早离家做官。
不道:没说。
亲故:亲戚朋友。
如我与君心:像我和你的心意。
相知:互相理解。
应有数:有一定的定数。
春明门:唐朝长安城的东门。
别:告别。
金氏陂:地名。
村酒:乡村酿的酒。
两三杯:形容酒量不大。
寒日暮:寒冷的日暮时分。
勿嫌:不要嫌弃。
聊酌:姑且饮酒。
论心素:谈论真心和朴素的情感。
踟蹰:犹豫不决,停留。
系马门前树:把马系在门前的树上。
明年:第二年。
身若健:身体健康。
江湖去:去江湖漂泊。
他日:将来某一天。
纵:即使。
相思:彼此思念。
无觅处:无处可找。
后会:未来的相聚。
茫茫:渺茫,难以预料。
且:暂且。
住:留下。

翻译

一生早就离家做官,没说没有亲戚朋友。
像我和你的心意,相互理解是有定数的。
在春明门告别,又在金氏陂重逢。
乡村酒馆喝上两三杯,留你在寒冷的日暮。
不要嫌弃乡村酒淡薄,姑且借它谈谈心性纯真。
请你稍作停留,把马系在门前树上。
如果明年身体康健,我打算去江湖闯荡。
将来即使再思念,也知道你无处可寻。
未来再见渺茫,今晚你就暂且留下吧。

鉴赏

这首诗描绘了诗人与友人在乡村相聚饮酒,表达了对彼此深厚情谊的珍视,以及对未来重逢的期待。首先,“平生早游宦,不道无亲故”两句,透露出诗人年轻时便离家外出做官,对于没有亲朋好友的孤独感受。接着,“如我与君心,相知应有数”表明了诗人与友人的心灵契合,是命中注定的知己。

“春明门前别,金氏陂中遇”两句,分别描绘了春天门前的告别场景和在名为金氏的高地上重逢的情境。随后,“村酒两三杯,相留寒日暮”则写出了乡间的简朴生活,以及朋友们围坐饮酒、相互挽留至傍晚的情趣。

“勿嫌村酒薄,聊酌论心素”一句,表达了诗人对简单乡土美酒的珍视,以及通过饮酒来交换彼此真挚情感的意愿。紧接着,“请君少踟蹰,系马门前树”则是诗人邀请朋友在门前的树下稍作停留,系好马匹,以便于未来重逢。

“明年身若健,便拟江湖去”表达了诗人对来年身体健康的祈愿,以及计划前往江湖地区探险。然而,“他日纵相思,知君无觅处”则透露出即使彼此有深情,但未来重逢的地点未知,带有一丝淡淡的忧伤。

最后,“后会既茫茫,今宵君且住”则是对未来相聚机会渺茫不见的感慨,以及对当前时光珍视的愿望,让朋友在今夜暂且留宿,不要急于离去。整首诗充满了对亲情、友谊的情怀以及对美好乡间生活的赞美,是一篇温馨而又带有淡淡忧愁的佳作。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2