送李垣先辈归嵩少旧居

作者:刘驾     朝代:唐

高秋灞浐路,游子多惨戚。
君于此地行,独以寻春色。
文章满人口,高第非苟得。
要路在长安,归山却为客。
□□□□□,狂歌罢叹息。
我岂无故山,千里同外国。

拼音版原文

gāoqiūchǎnyóuduōcǎn
jūnxíngxúnchūn

wénzhāngmǎnrénkǒugāofēigǒu
yàozàichángānguīshānquèwèi

□□□□□,kuángtàn
shānqiāntóngwàiguó

注释

灞浐路:指代长安附近的浐灞二水边的道路。
游子:离家在外的人。
寻春色:象征着追求功名或美好的事物。
文章满人口:形容才华出众,名声在外。
高第:科举考试中的高等名次。
苟得:轻易得到。
要路:重要的仕途。
归山:退隐山林。
狂歌罢叹息:表达情绪的起伏,可能是对现实的无奈或感慨。
故山:故乡的山。
外国:这里比喻远离家乡的地方。

翻译

在深秋的灞浐路上,游子们大多神情悲凉。
你在这里行走,独自寻找春天的景色。
你的才学广为人知,高高的功名并非轻易取得。
通往显赫的路途在长安,但你回归山林却成了异乡人。
经历了欢歌与叹息后,你的内心波澜起伏。
我何尝不留恋故乡,但千里之外如同他国之隔。

鉴赏

这首诗描绘了一位游子在秋天的灞浐路上行走时的心境。高秋之时,天气凉爽,但游子心中却充满了惨戚的情感。这是因为他们在寻找着春日的美好,却只能独自一人在这片土地上徘徊。

诗人通过“文章满人口”一句,表明李垣先辈是一位才华横溢之人,但即便如此,他所获得的高第(官职)也并非轻易得来,这体现了对其才能与命运的认可。"要路在长安"表达了诗人对于李垣先辈将要离开长安返回山中的遗憾,尽管他归于山林,却仍旧是一个外来的客人。

接下来的“□□□□□”处应为传抄误失或故意省略,其后的“狂歌罢叹息”则表达了诗人在送别时的激昂情怀与无奈叹息。最后,“我岂无故山,千里同外国。”这两句透露出诗人对故土的深切思念,即便身处远方,也如同身在异国一般。

整首诗通过送别之情,抒发了游子离愁和乡关难断的情感,同时也颇有对才士命运的同情与赞赏。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2