外馆:宫殿。
踰河:越过河流。
右:右侧。
行营:行军营地。
指路岐:指向道路岔口。
和亲:指和亲政策。
悲远嫁:悲伤的远嫁。
忍爱:强忍心中的爱恋。
泣将离:哭泣着准备离开。
旌旆:旗帜。
羌风:羌族的风。
轩车:华丽的车辆。
汉月:汉家的月亮。
那堪:怎能忍受。
马上曲:马上就要响起的曲子。
管中吹:在笛管中吹奏。
宫殿越过河的右侧,行军营地指向道路岔口。
和亲的悲伤如同远嫁,心中痛苦忍不住哭泣即将分离。
旗帜在羌族风中飘扬,汉家的车辆沐浴着月光前行。
更无法忍受的是,马上就要响起的离别曲,时而在笛管中吹奏。
这首诗描绘了一幅古代公主出嫁的壮观场景,充满了离别的悲凉和对远方的无限眷恋。诗人通过对自然景物的描写,如“外馆踰河右”、“旌旆羌风引”、“轩车汉月随”,展现了一种恢宏的画面感,公主离别之时,周围环境似乎也跟着悲凉起来。诗中的“和亲悲远嫁”、“忍爱泣将离”则直接表达了公主及其家人对这次远嫁的不舍与哀伤。
诗中还运用了“那堪马上曲,时向管中吹”的意象,将听觉和视觉结合起来,使读者仿佛能听到那种悲凉而悠扬的笛声,从而更加深化了离别的情感。整首诗通过对场景与情感的细腻刻画,展现了古代政治联姻中人的无奈与哀愁,是一篇婉约含蓄、情感丰富的送别之作。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2