夜渡吴松江怀古

作者:宋之问     朝代:唐

宿帆震泽口,晓渡松江濆。
棹发鱼龙气,舟冲鸿雁群。
寒潮顿觉满,暗浦稍将分。
气出海生日,光清湖起云。
水乡尽天卫,叹息为吴君。
谋士伏剑死,至今悲所闻。

拼音版原文

宿fānzhènkǒuxiǎosōngjiāngpēn
zhàolóngzhōuchōng鸿hóngyànqún

háncháodùnjuémǎnànshāojiāngfēn
chūhǎishēngguāngqīngyún

shuǐxiāngjìntiānwèitànwèijūn
móushìjiànzhìjīnbēisuǒwén

注释

宿帆:夜晚停泊船只。
震泽口:指太湖的出口处,震泽是太湖的古称。
晓渡:清晨时分渡河。
松江濆:松江的岸边,松江即今苏州河。
棹发:以桨划水使船行。
鱼龙气:指水中的生机或神话中的鱼龙之气。
舟冲:船行冲击。
鸿雁群:成群的大雁。
寒潮:冷冽的潮水。
顿觉满:立刻感觉到水位上涨。
暗浦:光线昏暗的河岸或水道。
稍将分:逐渐变得分明、分开。
气出海生日:日出时海面上升腾的气象。
光清:光线清澈明亮。
湖起云:湖面上升起薄雾或云彩。
水乡:多水的地区,常指江南地带。
尽天卫:完全由自然环境守护。
叹息:感慨。
吴君:指古代吴国的君主,这里泛指地方的统治者。
谋士:出谋划策的智者或官员。
伏剑死:以剑自刎身亡,表示忠诚或抗议。
至今:直到现在。
悲所闻:对所听到的事情感到悲伤。

翻译

夜宿在震泽的河口,清晨渡过松江的岸边。
船桨划动惊起鱼龙的气息,船行冲散了鸿雁的行列。
寒冷的潮水顿时感觉充盈,昏暗的河岸也渐渐被分开。
晨光中海面生起,湖面上云雾清新。
水乡之地皆受自然护卫,不禁为吴地的君主感叹。
谋士们为忠而伏剑自尽,这悲壮的故事至今仍让人感慨万分。

鉴赏

这首诗描绘了一幅深邃的夜晚渡江图景,通过对自然环境的精细刻画和历史事件的回忆,表达了诗人怀古伤感的情怀。

"宿帆震泽口,晓渡松江濆。" 这两句开篇便以宏阔的视角展示了夜晚停泊在江边的船只与清晨穿越松江的情景,"震泽口"指的是江水宽广之处,"晓渡"则描绘出一幅黎明前后的静谧画面。

"棹发鱼龙气,舟冲鸿雁群。" 这两句通过对自然界动态的描述,增添了一种神秘而又生机勃勃的氛围。"棹发"即船桨的动作,"鱼龙气"则是传说中水族生物的意象,而"舟冲鸿雁群"则展示了船只穿行时惊起的大雁群。

"寒潮顿觉满,暗浦稍将分。" 这两句诗人的情感开始流露,"寒潮"与"暗浦"营造出一种萧索而又神秘的氛围,而"顿觉满"和"稍将分"则表达了诗人对于江水丰盈和静谧之美的感慨。

"气出海生日,光清湖起云。" 这两句进一步描绘了自然界的壮丽景象,其中"气出海生日"象征着生命力与阳光的联系,而"光清湖起云"则是对水面上空中云彩变化的一种美学描摹。

"水乡尽天卫,叹息为吴君。谋士伏剑死,至今悲所闻。" 最后两句诗人回到了历史的怀念之中,对于过去英雄的牺牲表示深深的哀悼和敬意。"水乡"指的是江南地区,而"叹息为吴君"则是对古代吴国领袖或英雄人物的怀想。"谋士伏剑死"暗示了一场悲剧性的历史事件,"至今悲所闻"则表达了诗人对于这些往事的无尽哀伤。

整首诗通过生动的自然描写和深沉的情感回忆,构建出一种既宏大又细腻、既现实又超越现实的艺术境界。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2