郡斋平望江山

作者:岑参     朝代:唐

水路东连楚,人烟北接巴。
山光围一郡,江月照千家。
庭树纯栽橘,园畦半种茶。
梦魂知忆处,无夜不京华。

拼音版原文

shuǐdōngliánchǔrényānběijiē
shānguāngwéijùnjiāngyuèzhàoqiānjiā

tíngshùchúnzāiyuánbànzhǒngchá
mènghúnzhīchùjīnghuá

注释

水路:指河流航道。
东连:向东连接。
楚:古代楚国,这里泛指南方地区。
人烟:指有人居住的地方,代指村落或城镇。
北接:向北连接。
巴:古代巴国,这里泛指南部的巴蜀地区。
山光:山的景色。
围:环绕。
一郡:整个郡城或地区。
江月:江面上的月亮。
照:照射,照亮。
千家:形容很多家庭,代指众多的人家。
庭树:庭院中的树木。
纯栽:全部种植。
橘:橘子树。
园畦:菜园,园地。
半种:一半种植。
茶:茶树。
梦魂:梦中之魂,指思乡之情。
知忆处:知道并记得的地方,即心之所念之处。
无夜:没有夜晚。
不:都。
京华:京城的繁华景象,这里特指京城。

翻译

水路向东连接着楚地,人间烟火向北连着巴蜀。
山色环绕着整个郡城,江面的月光照耀着千家万户。
庭院里种满了橘子树,菜园里一半栽培着茶树。
在梦中魂牵梦绕的地方,没有一个夜晚不让我怀念京城的繁华。

鉴赏

这首诗描绘了一幅宁静的江山风光图,通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人平日里居住在这样环境中的情感体验和生活状态。

“水路东连楚,人烟北接巴。”开篇即勾勒出一片广阔的地域范围,水路将诗人的所在地与东方的楚地相连,人迹则向北延伸至巴地(今重庆一带)。这两句不仅展示了地理位置,更映射出诗人心中对于广袤家国的关怀。

“山光围一郡,江月照千家。”接下来的两句,则将视角缩小到一个郡的范围内,山光如同温柔的守护者,将整个郡城环绕,江上的明月则洒满了千家万户。这里的“围”与“照”,既是自然景物的动作,也寄寓着诗人对这片土地和居民的深情。

“庭树纯栽橘,园畦半种茶。”诗人的生活场景也逐渐清晰,庭院中种植的是橘树,而园中则是半种茶。这些平凡的事物,在诗中被赋予了诗人对于自然和谐共生的情感。

“梦魂知忆处,无夜不京华。”最后两句,则透露出诗人的深厚乡愁。在梦境中,诗人的灵魂总能找到回忆之地,而无论何时何刻,他的心思都不曾离开过那遥远的京城。这份对于故土的眷恋之情,如同永不熄灭的灯火,照亮了他夜以继日的思念。

整首诗通过对自然景物的描写和个人生活的点滴,展现了一种超越时空的宁静与平和,同时也流露出诗人对于故乡的深沉情感。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2