送陆畅

作者:张籍     朝代:唐

共踏长安街里尘,吴州独作未归身。
昔年旧宅今谁住,君过西塘与问人。

拼音版原文

gòngchángānjiēchénzhōuzuòwèiguīshēn

niánjiùzháijīnshuízhùjūnguò西tángwènrén

注释

共踏:一起走过。
长安:古都长安。
街里:街道上。
尘:尘土。
吴州:地名,古代吴县或苏州。
独作:独自一人。
未归:未能回家。
昔年:过去。
旧宅:老房子。
今:现在。
谁住:谁在那里居住。
君:你。
过:经过。
西塘:地名,可能指某个地方。
与问:并且询问。
人:人。

翻译

我们曾一同走过长安街头,如今我独自在吴州未能回归。
当年的老宅子现在住着何人,如果你经过西塘,问问那里的人吧。

鉴赏

这首诗是唐代著名诗人张籍的作品,名为《送陆畅》。从诗中可以感受到一种淡淡的忧伤和对友人的思念。

“共踏长安街里尘”,这里的“长安”指的是唐朝都城,即今陕西西安。这句诗表达了诗人与被送别之人共同走过的长安街道,感受着那尘土飞扬,似乎也预示了一种分别的哀愁。

“吴州独作未归身”,这里的“吴州”是指今天的江苏省苏州市。诗人提到朋友在外地独立行事,但至今未能返回。这句话流露出对远方友人的牵挂和关切。

“昔年旧宅今谁住”,这句表达了诗人对于过去居所的怀念,旧日的房舍如今被何人占据,是一种对过往生活的追问,也反映出对变迁无常的人世间的一种感慨。

“君过西塘与问人”,这句则是诗人嘱咐即将离去的朋友,当你经过西塘时,向那里的居民询问一番。这不仅是对朋友行踪的关心,也是一种渴望了解旧地变化的表达。

总体而言,这首诗通过对过去共享时光、对远方友人生活现状的询问以及对故居变迁的怀念,展现了诗人深沉的情感和丰富的人生体验。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2