春日商山道中作

作者:李山甫     朝代:唐

一径春光里,扬鞭入翠微。
风来花落帽,云过雨沾衣。
谷鸟衔枝去,巴人负笈归。
残阳更惆怅,前路客亭稀。

拼音版原文

jìngchūnguāngyángbiāncuìwēi
fēngláihuāluòmàoyúnguòzhān

niǎoxiánzhīrénguī
cányánggèngchóuchàngqiántíng

注释

一径:一条小路。
春光:春天的阳光。
翠微:青翠的山色。
风来:清风吹来。
花落帽:花瓣飘落打湿帽子。
云过:乌云飘过。
谷鸟:山谷中的小鸟。
巴人:指四川人。
负笈:背着书箱。
残阳:夕阳。
惆怅:忧郁、感伤。
客亭:旅舍。

翻译

在春天的道路上,我挥鞭策马进入青翠的山色中。
清风拂过,花瓣飘落,打湿了我的帽子;乌云飘过,带来了一场小雨,淋湿了我的衣服。
山谷中的小鸟叼着树枝飞走,四川的学子背着书箱回家。
夕阳西下,更增添了一份忧郁之情,前方的旅舍稀疏,旅途显得孤独。

鉴赏

这首诗描绘了一位行者在春日商山道中的所见所感,充满了生机与动态。开篇“一径春光里,扬鞭入翠微”两句,就设定了整个意境:春天的阳光把道路照得明亮,作者策马进入一片郁郁葱葱的绿色之中。

紧接着,“风来花落帽,云过雨沾衣”生动地表达了春日多变的天气和自然界的活力:春风吹来,花瓣随之飘落,如同轻轻覆盖在行者的帽子上;而天空中的云朵则带来了细雨,润湿了他的衣衫。

“谷鸟衔枝去,巴人负笈归”两句,则展现了生态与人类活动的和谐共处:小溪边的鸟儿叼着树枝飞走,而巴蜀之地的人们则背着竹笈(一种用来装载东西的工具)踏上归途。

最后,“残阳更惆怅,前路客亭稀”两句透露出行者在夕阳下心中的惆怅和对未知旅程的孤独感受:随着太阳渐渐西沉,行者的内心充满了不舍与忧虑;而前方道路上的客亭(供游人休息的小屋)稀少,更凸显了旅行中的寂寞和艰辛。

整首诗通过对自然景观的细腻描写,以及对行者情感世界的深刻揭示,展现了一个生动活泼、又不无哀愁的春日山道图景。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2