送贺宾客归越

作者:李白     朝代:唐

镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。
山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。

拼音版原文

jìngliúshuǐyàngqīngkuángguīzhōuxīngduō

shānyīndàoshìxiāngjiànyìngxiěhuángtínghuànbáié

注释

镜湖:指镜湖,古代名胜,今浙江绍兴镜湖。
流水:流动的水。
漾:波动,摇曳。
清波:清澈的波纹。
狂客:行为放纵、不受拘束的人。
归舟:归来的船只。
逸兴:超脱世俗的兴致或才情。
山阴:古县名,今浙江绍兴。
道士:道教修炼者。
如相见:如同再次相见。
应:应该。
写:书写。
黄庭:道家经典《黄庭经》。
换:交换。
白鹅:白色的鹅,古代常被视作珍贵之物。

翻译

镜湖水面泛起清澈的波纹,放荡不羁的旅人乘船归来,兴致高昂。
如果在山阴的道士能与我重逢,定会用黄庭经换取他的白鹅作为礼物。

鉴赏

这首诗描绘了一幅送别的温馨画面,诗人以镜湖流水的清波比喻友情的纯洁与深远。"狂客归舟逸兴多"表达了诗人对朋友离别时的情感,也透露出一种豪放不羁的个性。"山阴道士如相见"可能是指一位隐居在山阴之中的道士,与诗人有着深厚的交情,虽身处不同之地,但心灵上的沟通如同面对面一般亲切。

最后两句"应写黄庭换白鹅"则充满了神秘色彩,可能是指诗人希望通过书信的方式与远方的友人保持联系,或许暗示着某种精神的交流,如黄庭经中的道家思想。整首诗流露出诗人对朋友的深情,以及对于超越尘世之物的向往。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2