闲居秋思呈祥松二字

作者:李建勋     朝代:唐

秋光虽即好,客思转悠哉。
去国身将老,流年雁又来。
叶红堆晚径,菊冷藉空罍。
不得师相访,难将道自开。

注释

秋光:秋天的景色。
客思:客居他乡的思绪。
去国:离开国家。
流年:流逝的岁月。
雁又来:大雁南飞。
叶红:落叶变红。
菊冷:菊花凋零。
藉:靠着。
师相访:师长的拜访。
道自开:独自开启道路。

翻译

秋天的景色虽然美好,但客居他乡的思绪更加纷乱。
离国家越来越远,眼看自己也渐渐老去,岁月如流水,大雁又开始南飞。
落叶堆积在傍晚的小路上,菊花凋零,孤零零地靠着空酒杯。
无法得到师长的拜访,我难以独自开启通往道的门扉。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在秋天的寂寞与怀旧之情。"秋光虽即好,客思转悠哉"表达了诗人尽管秋天的景色美丽,但作为一个旅居者,他的心中充满了游子的愁绪和思念。"去国身将老,流年雁又来"则是对时光易逝和自己在异乡即将步入老年的感慨,以及每年秋天都能听到大雁南飞的哀声,这些都是离别与孤独的象征。

接下来的两句"叶红堆晚径,菊冷藉空罍"写的是自然景物,落叶铺满了小路,菊花在清凉中静默地开放,而酒杯里却是空空如也。这不仅描绘了秋天的景色,也暗示了诗人的寂寞与无奈。

最后两句"不得师相访,难将道自开"则表达了诗人渴望得到理解和指导,却又感到困难,因为找不到可以交流心事的人。这里所谓的“师”,不仅是指老师,更是能够理解自己、给予指导的人。而"道自开"则是在没有这样的指导的情况下,自己内心世界的门扉难以打开,表达了诗人内心深处的困顿与孤独。

总体来说,这首诗通过对自然景物的细腻描写和个人情感的抒发,展现了一种深沉的秋思和旅居之愁。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2