润州听暮角

作者:李涉     朝代:唐

江城吹角水茫茫,曲引边声怨思长。
惊起暮天沙上雁,海门斜去两三行。

拼音版原文

jiāngchéngchuījiǎoshuǐmángmáng

yǐnbiānshēngyuàncháng

jīngtiānshāshàngyàn

hǎiménxiéliǎngsānxíng

注释

江城:指长江边上的城市。
吹角:吹奏号角。
水茫茫:形容水面广阔无边。
曲引:音乐中引申出。
边声:边疆地区特有的声音,如军号、马嘶等。
怨思长:充满哀怨和思念之情。
暮天:傍晚时分。
沙上雁:沙滩上的大雁。
海门:江流入海的地方。
斜去两三行:成行地向海边斜飞。

翻译

江城响起号角声,水面辽阔一片迷茫,
乐曲中传出边疆的哀怨,引发无尽的思量。

鉴赏

诗人以江城为背景,描绘了一幅边塞风光与军旅生活的画面。首句“江城吹角水茫茫”中,“江城”指的是长江之滨的某个城市,而“吹角”则是古代军营中的号角,用以传递命令或报时,给人以边塞军营生活的氛围。"水茫茫"形容长江水面辽阔无际,增添了一种苍凉之感。

接着“曲引边声怨思长”一句,“曲引”是指曲终人散后的余音,而“边声”则特指边塞的号角声。"怨思长"表达了诗人对远方亲人的思念与牵挂之情,这种情感在孤独的边塞生活中被无限放大。

第三句“惊起暮天沙上雁”描绘了一幅惊起的大雁在黄昏时分飞越沙滩的情景。"惊起"形容大雁受惊而起,"暮天"则营造出一种日落时分的静谧与孤寂,而"沙上雁"则是边塞特有的景象。

最后“海门斜去两三行”一句中,“海门”可能指的是长江入海之口,"斜去"形容大雁斜飞的姿态,而"两三行"则是对大雁飞行队形的生动描绘。

整首诗通过号角声、边塞景象、大雁飞翔等元素,传达了诗人对于远方亲人的深切思念,以及对军旅生活中孤独与苍凉氛围的深刻感受。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2