送窦拾遗赴朝因寄中书十七弟

作者:李嘉祐     朝代:唐

自叹未沾黄纸诏,那堪远送赤墀人。
老为侨客偏相恋,素是诗家倍益亲。
妻儿共载无羁思,鸳鹭同行不负身。
凭尔将书通令弟,唯论华发愧头巾。

注释

自叹:自我感叹。
黄纸诏:朝廷的任命文书。
那堪:怎能承受。
远送:远距离送别。
赤墀人:朝廷中的人。
侨客:流离在外的人。
偏相恋:特别眷恋。
素是:向来是。
诗家:诗人。
妻儿共载:全家一起出行。
无羁思:没有束缚的思绪。
鸳鹭同行:像鸳鸯鹭鸟一样同行。
令弟:弟弟。
华发:白发。
愧头巾:对自己头上白发感到惭愧。

翻译

我自怨没有得到朝廷的任命文书,更难以忍受远送亲近的人离开朝廷
年老漂泊他乡的人特别眷恋,诗人对诗歌的感情更深
全家一起出行没有束缚的思绪,与你同行如鸳鸯鹭鸟般自由
拜托你把信带给我的弟弟,只因看到白发让我深感惭愧

鉴赏

这首诗是唐代诗人李嘉佑的作品,名为《送窦拾遗赴朝因寄中书十七弟》。诗中表达了作者对友人的深厚情谊和不舍之情。

首句“自叹未沾黄纸诏”表明诗人自己并未得到官府的征召,而是朋友窦拾遗将要远行赴朝。第二句“那堪远送赤墀人”则是说难以承受送别之苦,尤其是在艳阳之下。

第三句“我为侨客偏相恋”表达了诗人对朋友的深情厚谊,即便是流离失所的人也愿与之结交。第四句“素是诗家倍益亲”则强调了这种友谊在文人之间尤为珍贵。

第五句“妻儿共载无羁思”描绘了一种超脱世俗羁绊的生活状态,妻子儿女与之同行,但心中却没有牵挂。六句“鸳鹭同行不负身”则是说即使是鸟兽,也能自由自在地行动,不辜负其生。

最后两句“凭尔将书通令弟,唯论华发愧头巾”是诗人嘱咐朋友将自己的作品传达给另一个兄弟,并且对比自己与兄弟的才华感到惭愧,只能用华美的头巾来掩饰自己的不如。

整首诗充满了深情和自谦之意,展示了古代文人之间的情谊与文学追求。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2