西阁曝日

作者:杜甫     朝代:唐

凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁。
羲和流德泽,颛顼愧倚薄。
毛发具自和,肌肤潜沃若。
太阳信深仁,衰气歘有托。
攲倾烦注眼,容易收病脚。
流离木杪猿,翩跹山颠鹤。
用知苦聚散,哀乐日已作。
即事会赋诗,人生忽如昨。
古来遭丧乱,贤圣尽萧索。
胡为将暮年,忧世心力弱。

拼音版原文

lǐnlièjuànxuándōngxuānshìfēi
liúzhuānkuìbáo

máoqiánruò
tàiyángxìnshēnrénshuāichuāyǒutuō

qīngfánzhùyǎnróngshōubìngjiǎo
liúmiǎoyuánpiānxiānshāndiān

yòngzhīsànāizuò
shìhuìshīrénshēngzuó

láizāosàngluànxiánshèngjìnxiāosuǒ
wèijiāngniányōushìxīnruò

注释

玄冬:冬季。
负暄:冬天受日光曝晒取暖。
羲和:古代神话传说中驾御日车的神。
代指太阳。
倚薄:谓生活困迫。
沃若:润泽貌。
衰气:衰败之气。
歘:形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思。
木杪:树梢。
翩跹:飘逸飞舞貌。
贤圣:道德才智极高的人。
萧索:凄凉衰颓。
胡为:为什么。
忧世:为时世或世事而忧虑。
心力:指精神与体力。

翻译

厌倦了冬天的严寒凛冽,喜好登上高阁晒太阳来取暖。
太阳散布着光辉和温暖的恩惠,寒士生活困顿,贤明的君主应会为此感到愧疚。
在阳光的温暖照耀下,毛发都舒畅了,肌肤渐渐润泽,太阳实在是十分仁慈。
依赖着冬日的阳光,身上衰败之气很快得到了驱散。
枕头倾斜了烦请着眼一看,虚弱的身体很容易得到了调和。
树梢上的猿猴流利敏捷,山巅的鹤飘逸飞舞。
朋友了解我苦于分离和相聚,常常因为流离漂泊而悲伤,短暂相逢和安居而欣慰。
面对眼前的事物而作诗,漂泊不定的人生经历恍惚之间淡忘了。
自古以来遭到国丧战乱的君子都凄凉衰颓。
为什么我将进入晚年了,还在因为忧愁时事而心力憔悴?

鉴赏

这首诗描绘了一幅冬日阳光与阴冷交织的画面,同时也反映了诗人对生活的感慨和对时事的忧虑。开篇“凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁”写出了冬日里阳光难得,而诗人却独自在高阁中享受这短暂的温暖。接着“羲和流德泽,颛顼愧倚薄”则是对天地间自然恩惠的赞美,但这种恩泽似乎也只是一种浅薄的依傍。

诗人通过“毛发具自和,肌肤潜沃若”表达了身体在温暖阳光下的舒适感受。然而,这种感受并不能掩盖内心的忧虑,“太阳信深仁,衰气歘有托”暗示着诗人对未来命运的不确定和依赖。

接下来的“攲倾烦注眼,容易收病脚”可能是诗人身体状况的一种写照,而“流离木杪猿,翩跹山颠鹤”则是一幅生灵在自然中的孤独与苍茫景象。

最后,“用知苦聚散,哀乐日已作。即事会赋诗,人生忽如昨”表达了诗人对世事无常的感慨,以及通过写诗来表达自己情感的愿望。全诗充满了深沉的哲理和对人生的思考,是一首融合了自然景观、个人感受与生命智慧的佳作。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2