题舞花山大师遗居

作者:陈羽     朝代:唐

西过流沙归路长,一生遗迹在东方。
空堂寂寞闭灯影,风动四山松柏香。

拼音版原文

西guòliúshāguīchángshēngzàidōngfāng

kōngtángdēngyǐngfēngdòngshānsōngbǎixiāng

注释

西:向西。
过:穿越。
流沙:沙漠。
归路:归程。
长:漫长。
一生:一生中。
遗迹:留下的痕迹。
在:在。
东方:东方地区。
空堂:空荡荡的厅堂。
寂寞:孤独。
闭:关闭。
灯影:灯光的影子。
风动:风吹动。
四山:四周的山。
松柏:松树和柏树。
香:香气。

翻译

向西穿越流沙归程漫长,
一生的足迹都留在了东方。

鉴赏

这首诗描绘了一种超脱世俗、隐逸山林的生活状态。"西过流沙归路长",表达了诗人经过一片开阔而又遥远的地方回到自己隐居之所,这里的“流沙”可能指的是沙漠,也可能是形容路途的荒凉与漫长。"一生遗迹在东方",则透露出诗人对于自己一生的思考和回顾,他的足迹、他的生活都留在了遥远的东方。

"空堂寂寞闭灯影",给人一种孤独和宁静之感,"空堂"说明居所的宽敞而空旷,"寂寞"则是对这种环境下产生的情感写照,而"闭灯影"更强化了夜深人静、世事皆休的氛围。

"风动四山松柏香",则描绘了一幅自然景观。这里的“风”是引起变化的力量,它吹拂着四周的山峦,使得那些古老而坚韧的松柏发出清新而淡雅的香气。这不仅是对自然美景的描写,更隐含了诗人对于坚守本心、不随波逐流的人生态度的赞扬。

整首诗通过对环境和内心世界的描绘,展现出一种超然物外、自在飞花的生活理念。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2