夫下第

作者:刘氏(杜羔妻     朝代:唐

良人的的有奇才,何事年年被放回。
如今妾面羞君面,君若来时近夜来。

注释

良人:指丈夫。
奇才:非凡的才能。
何事:为什么。
年年:每年。
被放回:被遣返回家。
妾面:女子的脸,此处指女方对自己形象的担忧。
羞:感到羞耻。
君面:丈夫的脸,这里指男方的面子。
君若来时:如果丈夫你回来的时候。
近夜来:接近夜晚时分偷偷来。

翻译

我的夫君才华出众,为何每年都要被遣返回去?
现在连我都为你的归来感到羞愧,如果你再来,请在夜晚悄悄地来。

鉴赏

这首诗是唐代刘氏(即杜羔之妻)的《夫下第》。从这四句话中,我们可以感受到诗人深沉的愤懑和无奈,以及她对丈夫不被重用的哀怨。

"良人的的有奇才,何事年年被放回。" 这两句表达了诗人对自己丈夫才能的认可,但他却年年被朝廷所放弃,没有得到合适的位置,这让诗人感到不解和愤怒。

"如今妾面羞君面,君若来时近夜来。" 在这两句中,诗人的情感转为对丈夫的深切关怀。她因为丈夫没有功名而感到脸上无光,她期待着丈夫能在夜晚回来,与她共度难关。

总体来说,这首诗通过细腻的情感表达和委婉的语言,展现了古代妇女对于家庭、婚姻及对外界事务的无奈与渴望。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2