边游

作者:项斯     朝代:唐

古镇门前去,长安路在东。
天寒明堠火,日晚裂旗风。
塞馆皆无事,儒装亦有弓。
防秋故乡卒,暂喜语音同。

拼音版原文

zhènménqiánchángānzàidōng
tiānhánmínghòuhuǒwǎnlièfēng

sāiguǎnjiēshìzhuāngyǒugōng
fángqiūxiāngzànyīntóng

注释

古镇:古老的城镇。
门前:门口。
长安路:通往长安的大路。
东:东方。
天寒:寒冷的天气。
堠火:烽火台上的火光,用于传递信息。
日晚:傍晚。
裂旗风:大风把旗帜吹得裂开。
塞馆:边塞的馆舍。
无事:平静,没有战事。
儒装:儒生的服装,表示身份。
有弓:携带或装备有弓箭。
防秋:秋季的边防任务。
故乡卒:家乡来的士兵。
暂喜:暂时感到欢喜。
语音同:乡音相同。

翻译

穿过古镇来到门前,通往长安的大路向东延伸。
寒冷的天气中,烽火台上明火闪烁;傍晚时分,旗帜被风吹得猎猎作响。
边塞馆舍内平静无事,即使是儒生也备有武器弓箭。
戍守边关的士兵因秋季防备而忙碌,暂时欣喜于乡音相同。

鉴赏

这首诗描绘了一位旅者在古镇门前离别的场景,通过对自然环境和个人情感的细腻描写,展现了边塞生活的孤寂与对故乡的情思。诗人以“天寒明堠火”、“日晚裂旗风”塑造了一幅萧瑟的秋日边关图景,营造出一种冷清凄凉的氛围。

“塞馆皆无事,儒装亦有弓”一句,则透露出边疆生活的沉寂与军人的警觉。诗人虽身处边塞,但心中仍怀念故乡,这种对故土的情感在“防秋故乡卒,暂喜语音同”中得到了体现。“语音同”三字,更是点明了旅者对于能够听到相同方言的欣慰。

整首诗通过简洁明快的语言和鲜明的意象,传达了一种边塞游子对故乡的深情和对生活的孤独感受。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2