李士曹厅对雨

作者:钱起     朝代:唐

春雨暗重城,讼庭深更寂。
终朝人吏少,满院烟云集。
湿鸟压花枝,新苔宜砌石。
掾曹富文史,清兴对词客。
爱尔蕙兰丛,芳香饱时泽。

拼音版原文

chūnànzhòngchéngsòngtíngshēngèng
zhōngcháorénshǎomǎnyuànyānyún

湿shīniǎohuāzhīxīntáishí
yuàncáowénshǐqīngxīngduì

àiěrhuìláncóngfāngxiāngbǎoshí

注释

春雨:春季的雨水。
暗重城:春雨使城市显得阴暗而沉重。
讼庭:法院或法庭。
烟云集:形容庭院中雾气缭绕。
湿鸟压花枝:鸟儿因雨水湿润而压弯了花枝。
新苔:新生的苔藓。
掾曹:古代官府中的属官。
文史:指书籍和历史知识。
词客:指诗人或文学爱好者。
爱尔:喜爱。
蕙兰丛:兰花丛。
时泽:及时的雨水滋润。

翻译

春雨悄悄地润湿了整个城市,法庭显得更加寂静。
一整天里官吏稀少,庭院里烟雾弥漫如同云聚。
湿漉漉的鸟儿压弯了花枝,新生的青苔适合覆盖在石头上。
下属官员饱读诗书,清雅的兴致正与文人墨客相对。
我喜爱这丛丛蕙兰,它们饱含着雨露的芬芳。

鉴赏

这首诗描绘了一场春雨后的静谧景象,诗人通过细腻的笔触展现了雨后城市的宁静与自然界的生机。

“春雨暗重城,讼庭深更寂。”两句以沉郁的色彩开篇,将读者带入一个在春雨中变得更加幽深和安静的古城。"终朝人吏少,满院烟云集"则表明整个上午,官府里的人很少,而庭院内却聚集了许多因阴雨而生的烟云。

“湿鸟压花枝,新苔宜砌石。”这里描写了雨后的花枝被湿润的鸟儿压弯,以及新长出的苔藓适合用来铺垫石头,展现了生机勃发的情景。

“掾曹富文史,清兴对词客。”诗人提到手执拂尘的官吏与丰富的文献史料,以及在清净的氛围中与同好相聚讨论文学。

最后,“爱尔蕙兰丛,芳香饱时泽。”表达了诗人对于那丛生长着蕙兰花的地点的喜爱,那里的芳香沁人心脾,是时候所带来的滋润。

整首诗通过对比鲜明的意象和细腻的情感,展现了诗人在雨后宁静环境中的个人体验,以及对自然美好与文化氛围的深切喜爱。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2