落第长安

作者:常建     朝代:唐

家园好在尚留秦,耻作明时失路人。
恐逢故里莺花笑,且向长安度一春。

拼音版原文

jiāyuánhǎozàishàng(wǎngshàng)liúqínchǐzuòmíngshíshīrén

kǒngféngyīnghuāxiàoqiěxiàngchángānchūn

注释

好在:依旧。
尚:常用在复句的上一分句中表示让步,以便引起下文,在此是“仍”、“还”的意思。
秦:这里代指长安。
耻:此处是意动用法,“以…为耻”的意思。
明时:指政治清明之时。
失路:指落第不得志,仕途不得意之人。
笑:嘲笑。
一说为花开的意思。
且:姑且,暂且。

翻译

我的家园依旧还在长安附近的秦地,耻于政治清明之时仍是仕途不得意之人。
回乡担心遭遇到莺与花的嘲笑,只能暂且在长安度过一个春天。

鉴赏

这首诗是唐代诗人常建的《落第长安》,诗中表达了诗人科举失利后的哀伤和对家园的留恋之情。"家园好在尚留秦,耻作明时失路人。" 这两句通过强烈的情感色彩,表露了诗人对自己落第的羞愧和对故乡的深厚情感。"恐逢故里莺花笑,且向长安度一春。" 这两句则流露出诗人面对现实的无奈,以及暂时留在长安过一个春天的心境。

整首诗语言质朴自然,情感真挚,是一首表达个人失意与乡愁交织之作。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2