秦中岁晏马舍人宅宴集

作者:储光羲     朝代:唐

冬暮久无乐,西行至长安。
故人处东第,清夜多新欢。
广庭竹阴静,华池月色寒。
知音尽词客,方见交情难。

拼音版原文

dōngjiǔ西xíngzhìchángān
rénchùdōngqīngduōxīnhuān

广guǎngtíngzhúyīnjìnghuáchíyuèhán
zhīyīnjìnfāngjiànjiāoqíngnán

注释

冬暮:冬季的末尾。
西行:向西旅行。
长安:古代中国的首都,这里指长安城。
东第:东方的府邸,古代贵族的居所。
清夜:深夜。
华池:美丽的池塘。
词客:擅长写诗的文人。
交情:友情,交谊。

翻译

冬天已过去很久没有欢乐,我向西行来到长安城。
老朋友住在东边的府邸,深夜里常有新的欢聚时光。
宽广的庭院竹影幽静,华丽的池塘月光寒冷。
知心的朋友大都是文人墨客,这才体会到友情的珍贵和难得。

鉴赏

这首诗描绘了一种淡淡的乡愁和对友情的珍视。开篇“冬暮久无乐,西行至长安”表达了诗人在冬日黄昏时分缺乏欢乐的心境,以及他向往西边长安的旅程。接着“故人处东第,清夜多新欢”则是对旧友所居之地的怀念,以及在清冷的夜晚中能感受到的新的快乐。

诗中的“广庭竹阴静,华池月色寒”描绘了一个宁静而又略带凉意的景象。广阔的庭院内竹影婆娑,华丽的池塘上月色清冷,这些都是对美好环境的细腻刻画。

最后,“知音尽词客,方见交情难”则表达了诗人对于能够理解自己心意的人充满敬意,同时也感慨于在这个世界上真正的友谊是多么稀缺和珍贵。这里的“词客”特指懂得诗词、能与之交流思想感情的人。

整首诗通过对自然景物的描写,以及诗人内心情感的抒发,展现了古代文人的审美情趣和深厚的情感世界。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2