监试夜雨滴空阶

作者:喻凫     朝代:唐

霎霎复凄凄,飘松又洒槐。
气濛蛛网槛,声叠藓花阶。
古壁青灯动,深庭湿叶埋。
徐垂旧夗瓦,竞历小茅斋。
冷与阴虫间,清将玉漏谐。
病身唯展转,谁见此时怀。

拼音版原文

shàshàpiāosōngyòuhuái
méngzhūwǎngkǎnshēngdiéxiǎnhuājiē

qīngdēngdòngshēntíng湿shīmái
chuíjiùyuānjìngxiǎomáozhāi

lěngyīnchóngjiānqīngjiānglòuxié
bìngshēnwéizhǎnzhuǎnshuíjiànshí怀huái

注释

霎霎:形容快速而短暂的阴冷。
凄凄:形容悲凉或寒冷。
飘松:落叶松树。
洒槐:洒落在槐树上。
气濛:雾气蒙蒙。
蛛网槛:像蛛网般的栏杆。
声叠:声音重叠。
藓花阶:长满苔藓的台阶。
古壁:古老的墙壁。
青灯:青色的油灯。
深庭:深邃的庭院。
湿叶埋:落叶被湿气覆盖。
徐垂:缓缓地落下。
旧夗瓦:旧瓦片。
竞历:穿行。
小茅斋:简陋的小屋。
阴虫:阴暗处的昆虫。
玉漏:古代计时器。
病身:病弱的身体。
展转:翻来覆去。
此时怀:此刻的心情。

翻译

忽而阴冷忽而凄凉,松树落叶又洒满槐树。
雾气弥漫,如同蛛网笼罩着栏杆,声音重叠在长满苔藓的台阶上。
古老的墙壁上映着摇曳的青灯,深深的庭院里落叶被湿气掩埋。
缓缓地,旧瓦片落下,穿过小茅屋的缝隙。
在这寒冷中,虫鸣与滴漏的清音共鸣,显得更加寂静。
病弱的身躯辗转反侧,又有谁能理解我此刻的心境呢?

鉴赏

这首诗描绘了一场夜晚的细雨给人带来的萧索感和古旧庭院的寂静气氛。开头两句“霎霎复凄凄,飘松又洒槐”通过对雨声的描述,营造出一种连绵不绝的凄凉之感。"气濛蛛网槛,声叠藓花阶"则展示了庭院中因细雨而显得更加湿润和静谧的环境,其中蜘蛛网被雨滴打湿,花阶上的叶子间传来一阵阵微弱的声音。

"古壁青灯动,深庭湿叶埋"进一步描绘了这个夜晚的场景,古旧的墙壁上点着青色的灯火,院中深处的树叶被雨水浸透,显得沉重而静谧。诗人通过“徐垂旧夗瓦,竞历小茅斋”表达了对过往岁月和古老建筑的怀念之情。

"冷与阴虫间,清将玉漏谐"则是对夜晚声音的进一步刻画,其中不仅有雨声,还有可能是蟋蟀等昆虫发出的细微叫声,以及玉制的水漏计时的声音交织在一起,营造出一种冷清而又平和的氛围。

最后两句“病身唯展转,谁见此时怀”表达了诗人因病体虚弱,只能在床上翻滚,同时也流露出对现状的无奈和孤独感。诗中并未直接提及观者,却通过环境描写传递出一种强烈的情感共鸣,引发读者对于那个夜晚、那份寂静与哀愁的深刻感受。

这首诗的语言简洁而富有意境,通过对细雨和庭院环境的精致描绘,传达了诗人内心的孤独和对往昔时光的怀念。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2