送僧之宣城

作者:鲍溶     朝代:唐

昔从谢太守,宾客宛陵城。
有日持斋戒,高僧识姓名。
秋风送客去,安得尽忘情。

拼音版原文

cóngxiètàishǒubīnwǎnlíngchéng
yǒuchízhāijiègāosēngshíxìngmíng

qiūfēngsòngānjìnwàngqíng

注释

昔:从前。
从:跟随。
谢太守:古代官职,指谢某人。
宛陵城:地名,古称,位于今安徽宣城。
持:保持。
斋戒:宗教或节日期间遵守的清净饮食规定。
高僧:德高望重的僧侣。
识:认识。
秋风:秋季的风。
安得:怎能。
忘情:忘记情感。

翻译

从前跟随谢太守,在宛陵城做宾客。
他时常持斋戒行,高僧们熟知他的名姓。
秋风吹过,送别客人离去,怎能完全忘却情感。

鉴赏

这首诗描绘了作者与一位高僧告别的情景,流露出对友情的珍惜和不舍。"昔从谢太守,宾客宛陵城"两句,通过提及历史人物谢太守,表明宴客之地为宛陵城,营造了一种历史与现实交织的情境。

"有日持斋戒,高僧识姓名"则具体指出了某一日的斋戒活动,以及高僧对宾客姓名的了解,这里的“识”字用得恰到好处,既表明了高僧与宾客之间的相知,也暗示了一种超脱尘俗的心灵交流。

最后两句"秋风送客去,安得尽忘情"则抒写了秋风中的离别之情。这里的“安得”一词,流露出一种无奈和不舍的情感,而“尽忘情”则是在表达对这份情谊的珍视,无论是时间还是距离,都无法完全消弭。

整首诗语言简洁而意蕴深长,通过对自然环境与人际关系的精妙描绘,展现了古代士大夫间的情谊和超凡脱俗的人生态度。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2