亚夫碎玉斗

作者:裴夷直     朝代:唐

雄谋竟不决,宝玉终不爱。
倏尔霜刃挥,飒然春冰碎。
飞光动旗帜,散响惊环佩。
霜洒绣障前,星流锦筵内。
图王业已失,为虏言空悔。
独有青史中,英风观千载。

注释

雄谋:宏大计谋。
竟:终究。
宝玉:珍贵的宝玉。
倏尔:忽然。
霜刃:冰冷的刀锋。
挥:挥舞。
飞光:光芒。
动旗帜:照亮旗帜。
散响:声音四散。
霜洒:洒落霜花。
绣障:锦绣屏障。
星流:星辰般的光辉。
图王:称王图谋。
业已:已经。
失:失去。
独有:唯有。
青史:历史。
英风:英勇风范。
观:传颂。
千载:千百年。

翻译

宏大的计谋终究未能实现,珍贵的宝玉始终未能得到珍视。
忽然间刀光一闪,如同春冰破裂般迅速。
光芒闪烁,照亮了旗帜,声音四散,令环佩震惊。
冰冷的霜花洒落在锦绣屏障前,星辰般的光辉在华丽的宴席中流淌。
称王的图谋已经失去,后悔的话语为空洞无物。
唯有在历史长河中,他的英勇风范被后人千百年来传颂。

鉴赏

这首诗描绘了一种英雄末路的悲壮景象,雄心壮志未能实现,最珍贵的宝玉也不再被珍爱。霜刃一挥,春冰破碎,飞光动旗帆,环佩震响,营造出一种紧张而又庄严的氛围。霜花洒落在绣花屏风前,星辰流转于锦织的席间,显示了诗人对奢华生活的描摹。

"图王业已失,为虏言空悔"一句,表达了诗人对于失去的王业感到无比的懊恼和空自叹息。最后两句"独有青史中,英风观千载"则透露出尽管如此,但在历史长河中,那份英勇的气概依然会被后世所铭记。

整首诗语言精炼,意境深远,充分展现了诗人对于英雄不再、壮志难酬的无尽哀伤。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2