洪州客舍寄柳博士芳

作者:薛业     朝代:唐

去年燕巢主人屋,今年花发路傍枝。
年年为客不到舍,旧国存亡那得知。
胡尘一起乱天下,何处春风无别离。

拼音版原文

niányàncháozhǔrénjīnniánhuābàngzhī
niánniánwèidàoshè

jiùguócúnwángzhī
chénluàntiānxiàchùchūnfēngbié

注释

去年:指过去的一年。
燕巢:燕子的窝。
主人屋:屋檐下的主人家。
今年:今年。
花发:花开。
路傍枝:路边的树枝。
年年:每年。
为客:作为旅人。
不到舍:未回故乡。
旧国:故乡。
存亡:存续或毁灭。
胡尘:胡人的战乱尘埃。
一:一旦。
起:兴起。
乱:扰乱。
天下:整个世界。
何处:哪里。
春风:春天的风。
无别离:没有离别的氛围。

翻译

去年燕子筑巢在屋檐下,今年花开却在路边枝头。
我年年漂泊在外,从未回到故乡,家乡的存亡又有谁知道呢。
胡人入侵引发战乱,天下纷扰,哪里还有宁静的春风没有离别之感。

鉴赏

此诗描绘了诗人对时光流转和故土变迁的深切感慨。开篇两句"去年燕巢主人屋,今年花发路傍枝"通过对比燕子的巢穴与一年后花朵绽放的情景,表达了时间的流逝和自然界的变化。第三句"年年为客不到舍"表现了诗人长期漂泊他乡,无法回归故里的哀愁。而"旧国存亡那得知"则透露出诗人对于故土变迁、国家盛衰的关切和无奈。

接下来的两句"胡尘一起乱天下,何处春风无别离"中,“胡尘一起”暗示了战乱带来的混沌与动荡,而“何处春风无别离”则表达了诗人对于和平与美好时光的渴望,以及面对战争与离别时的无奈。

整首诗语言质朴,情感真挚,通过对自然景象的描写和个人命运的反思,抒发了深刻的历史感和个人的悲凉。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2