查词语
查词语

匙子

拼音:chí zi

注音:ㄔㄧˊ ㄗㄧ

基本解释

◎ 匙子 chízi
[spoon] 一种通常为金属、塑料或木质椭圆形或圆形的带柄小浅勺,供舀液体或细碎物体用

英文翻译

1.spoon

详细解释

舀取液体或粉末状物体的小勺。 老舍 《二马》第三段三:“ 马威 舀了一匙子甜米布丁,放在嘴唇上,半天没敢往嘴里送。”

基本含义
授人以实际的技能或知识比给予物质上的帮助更有价值。
详细解释
这个成语意味着教会别人一项技能或知识比直接给予物质上的帮助更有长远的效益。它强调了培养人们的能力和智慧,使他们能够自己解决问题和取得成功。
使用场景
这个成语常用于教育和培训领域,用来强调教育的重要性和培养学生的自主学习能力。它也可以用于谈论社会公益活动,强调帮助他人的方式应该是可持续和有益的。
故事起源
这个成语最早出自《庄子·外物》:“授之以鱼,不如授之以渔。”意为“给他鱼吃,不如教他捕鱼。”后来演变为现在的成语形式。
成语结构
授人以鱼,不如授人以渔。其中,“授人以鱼”表示给予别人鱼,即提供物质上的帮助;“不如”表示不如;“授人以渔”表示教会别人捕鱼,即提供实际的技能或知识。
例句
1. 我们应该注重教育,授人以渔,而不是仅仅提供临时的物质帮助。2. 这个项目的目标是帮助贫困地区的人们掌握一项技能,授人以渔,让他们能够自力更生。
记忆技巧
可以将这个成语与捕鱼的场景联系起来,想象自己是一个渔夫,教会别人捕鱼的技巧比直接给予鱼更有价值。
延伸学习
可以了解更多关于教育和培训的内容,深入探讨教育的目的和方法,以及如何培养学生的自主学习能力。举例不同年龄层学生对这个词语的造句:1. 小学生:老师告诉我们,授人以鱼,不如授人以渔,所以我们要努力学习,将来能够自己解决问题。2. 初中生:在社区志愿者活动中,我明白了授人以鱼,不如授人以渔的道理,我们应该帮助他人学会一项技能,而不是仅仅提供帮助。3. 高中生:我对授人以鱼,不如授人以渔的理解越来越深,我觉得教育的目的应该是培养学生的能力和智慧,而不仅仅是传授知识。
推荐词语