濯锦江

作者:苏泂     朝代:宋

机丝波影借光华,巴女临流住几家。
争向芳菲偷锦样,织成平白溅江花。

拼音版原文

yǐngjièguānghuálínliúzhùjiā

zhēngxiàngfāngfēitōujǐnyàngzhīchéngpíngbáijiànjiānghuā

注释

机丝:纺织机器或手工织布的丝线。
波影:水中的波纹反射。
光华:月光或灯光的光彩。
巴女:指四川等地的女子,古时对巴蜀地区的称呼。
临流:面对流水。
住几家:有几户人家。
争向:争相前往。
芳菲:盛开的花草,代指春天。
偷锦样:偷偷模仿锦绣的图案。
织成:编织成。
平白:简单、平常。
溅江花:激起江面的水花。

翻译

机丝在水中波动,借取月光的华彩
巴地的女子们,流连在河边,几家在此居住

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的江景图。开篇"机丝波影借光华",以细腻的笔触展现了织锦时机器运转、波纹荡漾以及织物在阳光下的光泽感。紧接着"巴女临流住几家",诗人通过巴蜀女子临江而居这一特定场景,勾勒出一个生动的生活画面。

接下来的"争向芳菲偷锦样",表达了对美好事物的渴望与追求。这里的"芳菲"指的是鲜花或美好的东西,而"偷锦样"则隐喻着女子们在织锦时暗中学取自然之美,以此来丰富和完善她们的艺术创作。

最后一句"织成平白溅江花",既是对上一句意境的延伸,也是整个画面情感的升华。"织成"表明了作品的完成,而"平白"则指的是织物本身的质朴无华,但却因其内在的美丽而与外界相融合,形成了一种自然与人造和谐共存的境界。而"溅江花"则是这种和谐之美最生动的写照,它不仅仅是视觉上的享受,更是心灵上的触动。

整首诗通过对织锦女子生活场景的细腻描绘,展现了诗人对于自然与人文之间关系的独到见解。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2