喜郑唐老相过

作者:陆游     朝代:宋

郑子有书癖,对书百事忘。
头乱不暇栉,炙冷不暇尝。
持此金石心,力求古文章。
吟哦屈宋作,蚤夜声琅琅。
方挥却日戈,耻窥及肩墙。
不见今六年,所得非复常。
扁舟夜过我,剧论神激扬。
徐出二三篇,稊米于太仓。
已足起衰懦,黑丝生鬓霜。
使得尽见之,殆可针膏肓。
愿子继自今,勿惜倾锦囊。
因来数为寄,岁晚慰所望。

拼音版原文

zhèngyǒushūduìshūbǎishìwàngtóuluànxiázhìzhìlěngxiáchángchíjīnshíxīnqiúwénzhāngyínòsòngzuòzǎoshēnglángláng

fānghuīquèchǐkuījiānqiáng

jiànjīnliùniánsuǒfēicháng

biǎnzhōuguòlùnshényáng

chūèrsānpiāntàicāngshuāinuòhēishēngbìnshuāng使shǐjìnjiànzhīdàizhēngāohuāng

yuànjīnqīngjǐnnáng

yīnláishùwèisuìwǎnwèisuǒwàng

注释

书癖:对读书的极度爱好。
栉:梳子。
古文章:古代的文章、文学作品。
屈宋:屈原和宋玉,均为古代著名诗人。
日戈:比喻每日的努力或生活琐事。
窥:偷看,此处指比较。
所得非复常:收获已不再如往常。
剧论:深入热烈的讨论。
稊米:比喻极其微小的事物。
衰懦:衰弱懦弱的人。
殆:几乎,差不多。
倾锦囊:倾倒所有的才华或知识。
岁晚:年末,岁末时分。

翻译

郑君酷爱读书,对书籍沉醉忘我。
头发凌乱无暇梳理,热烤的食物也顾不上品尝。
他怀揣坚定决心,一心追求古人的文章。
日夜诵读屈原和宋玉的作品,声音响亮。
正挥洒才情,不屑于与他人比肩。
如今不见已有六年,收获已非昔日可比。
乘船深夜来访,谈论激烈,精神振奋。
他拿出几篇文章,如同太仓之粟粒微小。
这些足以振奋衰弱之人,白发已悄然爬上鬓角。
希望你能让我全部看到,或许能治愈深重的病痛。
从今往后,请不要吝啬你的才华,多多寄来诗篇。
借此机会多寄些,年末时能慰藉我的期待。

鉴赏

这首诗描绘了郑子(郑唐老)酷爱读书的形象,他沉浸于书海之中,以至于头发凌乱也不顾梳理,热食凉了也无暇品尝。他以坚定的志向研习古文,日夜诵读屈原和宋玉的作品,声音响亮。他志在高远,不屑于浅薄之事,已有多年未相见,但他的学问大有长进,带来的文章如微尘般在知识的海洋中显得渺小,却足以振奋人心,甚至能帮助衰弱之人重拾信心,使白发丛生的他焕发活力。诗人期待郑子能继续分享他的学识,鼓励他尽管倾囊相授,自己则会定期寄诗相赠,以此在年终岁末给予彼此精神上的慰藉。整首诗赞美了郑子的学术追求和诗人对其才华的期待。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2