答杜仲观登丛台见寄

作者:贺铸     朝代:宋

高风荡河汉,白露被寒菊。
下有络纬虫,凄酸生意促。
华年不相待,去我何流速。
老步失腾骧,短辕甘局蹙。
伊人濮阳秀,方厌折腰辱。
仕道塞榛芜,低徊避蚖蝮。
邯郸古都会,陈迹武灵筑。
兴发即登临,西南几穷目。
新诗琢璠琰,叠寄两三幅。
一听郢中歌,阳春回草木。
行将及瓜代,暂喜摆羁束。
鞭马径相过,连朝奉游瞩。
只鸡与斗黍,礼意未为足。
何以遇高阳,多营瓮头醁。

拼音版原文

gāofēngdànghànbáibèihán

xiàyǒuluòwěichóngsuānshēng

huániánxiāngdàiliú

lǎoshīténgxiāngduǎnyuángān

rényángxiùfāngyànzhéyāo

shìdàosāizhēnhuáiyuán

hándāndōuhuìchénlíngzhù

xīngdēnglín西nánqióng

xīnshīzhuófányǎndiéliǎngsān

tīngyǐngzhōngyángchūnhuícǎo

xíngjiāngguādàizànbǎishù

biānjìngxiāngguòliáncháofèngyóuzhǔ

zhīdòushǔwèiwèi

gāoyángduōyíngwèngtóu

注释

高风:清风。
荡:拂过。
河汉:银河。
白露:露水。
被:润湿。
寒菊:秋菊。
络纬虫:纺织娘。
凄酸:哀伤。
生意:时光。
华年:青春。
不相待:不再等待。
去我:流逝。
老步:老迈的脚步。
失:无力。
腾骧:矫健。
短辕:小车。
甘局蹙:甘愿受困。
伊人:那人。
濮阳秀:才子。
折腰辱:屈辱。
仕道:仕途。
塞榛芜:充满荆棘。
避蚖蝮:避开毒蛇。
邯郸:古都。
陈迹:遗迹。
武灵筑:武灵王所建。
兴发:兴起。
西南:方向。
穷目:尽收眼底。
新诗:新作。
琢璠琰:雕琢美玉。
叠寄:分寄。
郢中歌:楚地歌声。
阳春:春天。
回草木:使万物复苏。
及瓜代:任期将满。
暂喜:暂且欢喜。
摆羁束:摆脱束缚。
鞭马:策马。
连朝:连续。
奉游瞩:相伴游览。
礼意:礼节。
未为足:还不够。
遇高阳:遇到你这样的高人。
多营:常备。
瓮头醁:佳酿。

翻译

清风拂过银河,白露润湿寒菊。
地下有纺织娘,哀鸣声中岁月急。
青春不再等待,流逝的速度让我惊。
老迈脚步无力,小车也甘愿受困。
那人才华出众,在濮阳已厌倦官场屈辱。
仕途充满荆棘,徘徊中避开毒蛇。
邯郸曾是古都,武灵王遗迹犹在。
兴起时就登高望远,西南方向尽收眼底。
新诗如美玉雕琢,分寄两三封信。
听到郢中的歌声,万物复苏如阳春。
任期将满,暂且摆脱束缚。
策马而来,连续几日相伴游览。
只有一只鸡和斗米,礼节上还嫌不足。
如何能遇到你这样的高人,常备佳酿以待。

鉴赏

这首诗是宋代诗人贺铸对友人杜仲观登丛台后寄来的诗作的回应。诗中,贺铸以"高风荡河汉,白露被寒菊"起笔,描绘了一幅秋夜清冷的画面,暗寓友人高尚品格如秋风般清朗,又如寒菊般坚韧。接着,他感叹时光匆匆,青春不再,"华年不相待,去我何流速",表达了对岁月流逝的感慨。

诗人自比"老步失腾骧,短辕甘局蹙",暗示自己年事已高,行动不便,但仍希望能像友人一样积极进取。他对友人的仕途抱有期待,"伊人濮阳秀,方厌折腰辱",希望杜仲观能在仕途中摆脱屈辱,一展才华。然而,他也深知道路艰难,"仕道塞榛芜,低徊避蚖蝮",比喻仕途充满阻碍。

诗中提到的邯郸,历史上曾是繁华之地,而丛台则是其遗迹,诗人借此寄寓对历史的追忆和对友人未来的祝愿。他鼓励友人登高望远,创作出"新诗琢璠琰",并期待从中感受到阳春般的艺术魅力,激发创作灵感。

结尾部分,贺铸表达了自己的喜悦,因为即将卸任或退休("及瓜代"),暂时摆脱了束缚。他热情邀请杜仲观来访,"鞭马径相过",并表示简单的宴请不足以表达深厚的情谊,还特意准备了美酒("多营瓮头醁")以示欢迎。

整体来看,这首诗情感真挚,既有对友人的赞赏和鼓励,也融入了诗人自己的人生感慨,展现了宋词婉约深沉的特点。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2