寄滁州欧阳永叔

作者:梅尧臣     朝代:宋

昔读韦公集,固多滁州词。
烂熳写风土,下上穷幽奇。
君今得此郡,名与前人驰。
君才比江海,浩浩观无涯。
下笔犹高帆,十幅美满吹。
一举一千里,只在顷刻时。
寻常行舟舻,傍岸撑牵疲。
有才苟如此,但恨不勇为。
仲尼著春秋,贬骨常苦笞。
后世各有史,善恶亦不遗。
君能切体类,镜照嫫与施。
直辞鬼胆惧,微文奸魄悲。
不书儿女书,不作风月诗。
唯存先王法,好丑无使疑。
安求一时誉,当期千载知。
此外有甘脆,可以奉亲慈。
山蔬采笋蕨,野膳猎麇麋。
鲈脍古来美,枭䏑今且推。
夏果亦琐细,一一旧颇窥。
圆尖剥水实,青红摘林枝。
又足供宴乐,聊与子所宜。
慎勿思北来,我言非狂痴。
洗虑当以净,洗垢当以脂。
此语同饮食,远寄入君脾。

拼音版原文

wéigōngduōchúzhōu

lànmànxiěfēngxiàshàngqióngyōu

jūnjīnjùnmíngqiánrénchí

jūncáijiānghǎihàohàoguān

xiàyóugāofānshíměimǎnchuī

qiānzhīzàiqǐngshí

xúnchángxíngzhōubàngànchēngqiān

yǒucáigǒudànhènyǒngwèi

zhòngzhùchūnqiūbiǎnchángchī

hòushìyǒushǐshànè

jūnnéngqièlèijìngzhàoshī

zhíguǐdǎnwēiwénjiānbēi

shūérshūzuòfēngyuèshī

wéicúnxiānwánghǎochǒu使shǐ

ānqiúshídāngqiānzǎizhī

wàiyǒugāncuìfèngqīn

shānshūcǎisǔnjuéshànlièjūn

kuàiláiměiniǎo{zhìhuǒhuànròu}jīnqiětuī

xiàguǒsuǒjiùkuī

yuánjiānbāoshuǐshíqīnghóngzhāilínzhī

yòugòngyànliáosuǒ

shènběiláiyánfēikuángchī

dāngjìnggòudāngzhī

tóngyǐnshíyuǎnjūn

注释

韦公:指中唐诗人韦应物(737-789),京兆长安(今陕西西安)人。
曾任三卫郎,吏部员外郎,滁州、江州刺史,左司郎中,官终苏州刺史,世称韦苏州。
有《韦苏州集》十卷。
以田园山水诗著称。
烂熳:焕发,此指文采焕发。
风土:风俗习惯和地理环境。
穷幽奇:谓写尽幽深奇妙的自然景物。
比:犹言“如”、“似”。
寻常:指寻常人,一般人。
行舟舻:即行舟。
舻,船。
恨:遗憾。
不勇为:谓欧公写作尚不够多。
仲尼:孔子(前551—前479),字仲尼,春秋鲁国陬邑(今山东曲阜)人。
春秋:编年体史书,相传孔子据鲁史修订而成,所记起鲁隐公元年,至鲁哀公十四年西狩获麟,凡十二公,二百四十二年。
切体类:深入事物的体式、类别。
嫫:嫫母,古代传说中的丑女,黄帝时人。
施:西施,春秋时越国美女。
后常用作绝色美女的代称。
直辞:刚直的言辞。
微文:意含褒贬的文字。
奸魄:指奸佞之人。
先王法:犹言上古的礼法、法则。
甘脆:美味的食物。
亲慈:指母亲。
蕨:菜名,嫩叶可食。
又名拳菜、紫蕨。
野膳:犹言“野味”。
膳,所食之物。
麏:兽名,指獐子。
麋:兽名,麋鹿,鹿类。
脍:细切为脍。
枭炙:泛指野禽肉。
枭,猛禽,昼潜夜出,俗称猫头鹰。
通“鸮”。
炙,烧烤的肉。
推:推赏。
细:谓种类繁多。
水实:指菱藕之类。
青红:指桃、杏、梨等水果。
慎勿:切勿。
北来:指返回京都。
净:指佛教所用净水,能洗去尘俗之虑。
垢:污秽。
脂:油脂。
饮食:意谓和饮食一样重要、不可缺少。

翻译

从前阅读韦应物先生的集子,有许多在滁州写的诗句。
他以焕发的文采描绘当地风土,上下求索,写尽幽深奇妙的自然景物。
你如今来主管这个州郡,诗名正好跟韦先生并驾齐驱。
你的才情像江海一样浩渺,广阔得望不到边极。
落笔宛如高高扬起的船帆,十幅帆又被顺风吹得满满涨起。
一开船就走一千里,只不过是顷刻须臾。
哪儿像普通人行舟,傍着河岸撑篙、牵缆费尽力气。
你的才情是那样高华绝世,只遗憾写作还不十分努力。
仲尼写成《春秋》一书,一字寓褒贬,宛若鞭打痛到骨髓里。
后世每个朝代都有史书,善和恶毫无遗漏。
一一载入典籍你能洞察事物,分辨体式类别,就像明镜照出丑妇和美女。
刚直的言辞让鬼魅吓破了胆,深寓褒贬的诗句使奸人悲伤战栗。
不去描写儿女的相思恋情,不去创作风花雪月的诗句。
只须保存上古的礼法、准则,好坏是非不容混同一体。
哪儿会求取一时的声誉,应该期望千载以下的知己。
当地还有美味的食物,可以奉养老母和亲戚。
山中采摘来竹笋、蕨菜,想吃野味就把麋鹿猎取。
切细的鲈鱼自古就认为非常鲜美,如今且把烧熟的山禽肉当成美味。
夏天的果实又是那样繁多,每一种以前就很诱人食欲。
水中的菱藕之类有尖有圆,枝头果子有青有红在那树林里。
这些东西足以提供宴饮的欢乐,使你能够安心居住在此地。
切莫一心想北归返回京都,我这番话并不是狂言痴语。
洗去尘俗的烦恼要用佛家的净水,膏脂才能够洗尽污秽油腻。
我说的话就如饮食一样重要,远远地寄上望你深深记在胸臆。

鉴赏

这首诗是宋代诗人梅尧臣寄给滁州欧阳永叔的作品,表达了对友人的赞美和期待。梅尧臣首先回顾了自己早年阅读欧阳修(韦公)作品的感受,对其描绘滁州风土的才华赞赏有加。他认为欧阳永叔继承了前人的文名,才情如江海般浩渺。他鼓励欧阳永叔要有勇气表达真知灼见,像孔子写《春秋》一样直面善恶,不回避现实,坚守先王法制。

诗中提到,欧阳永叔应创作有益于社会风气的作品,而非流于儿女情长或风花雪月。他还提及了山野间的丰富物产,如采笋、捕猎,以及美味的鲈鱼和野味,这些都是可供宴乐的佳肴,希望欧阳永叔能够享受这些生活乐趣。最后,诗人提醒欧阳永叔不必过于追求一时的赞誉,而应期待千载流传,同时保持清醒和洁净的思考。

整首诗语言质朴,情感真挚,既是对友人的激励,也是对文学创作原则的倡导。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2