冀城北原作

作者:白居易     朝代:唐

野色何莽苍,秋声亦萧疏。
风吹黄埃起,落日驱征车。
何代此开国,封疆百里馀。
古今不相待,朝市无常居。
昔人城邑中,今变为丘墟。
昔人墓田中,今化为里闾。
废兴相催迫,日月互居诸。
世变无遗风,焉能知其初。
行人千载后,怀古空踌躇。

拼音版原文

mǎngcāngqiūshēngxiāoshū

fēngchuīhuángāiluòzhēngchē

dàikāiguófēngjiāngbǎi

jīnxiāngdàicháoshìcháng

rénchéngzhōngjīnbiànwèiqiū

réntiánzhōngjīnhuàwèi

fèixīngxiāngcuīyuèzhū

shìbiànfēngyānnéngzhīchū

xíngrénqiānzǎihòu怀huáikōngchóuchú

注释

野色:原野的景色。
莽苍:广阔苍茫。
秋声:秋天的声音,常指万物凋零的景象。
萧疏:形容凄凉、稀疏。
黄埃:黄土, 沙尘。
征车:远行或出征的车辆。
开国:建立国家。
封疆:分封的土地。
百里馀:超过百里的土地。
古今:古代和现代。
相待:相同或同步。
朝市:朝廷和市场,代指社会生活。
城邑:城市或城镇。
丘墟:废墟。
墓田:墓地。
里闾:居民区,村落。
废兴:兴盛与衰败。
相催迫:互相催促,形容变化快速。
互居诸:互相交替。
居诸:居则日,意为时间的流逝。
世变:世事变迁。
遗风:遗留下来的风尚或习俗。
焉能:怎能。
知其初:知道它的开始。
行人:过客,指后人。
千载后:很多年以后。
怀古:怀念古代。
空踌躇:空自徘徊,感慨万千。

翻译

原野多么广阔苍茫,秋风吹过听到万物凋零的萧瑟声。
风卷起黄沙,夕阳下远行的车辆疾驰而过。
不知哪个时代在此建国,封地曾有百里之广。
古今变迁无法同步,城市的面貌也无常停留。
过去人们居住的城邑,现在已变成废墟。
先人的墓田如今成了村落,世事更迭如斯。
兴衰交替逼人而来,日月交替中时光流逝。
世间的变革没有留下旧时风俗,怎能追寻它的起源。
千年后行走的人们,只能空自怀古感叹。

鉴赏

这首诗描绘了一幅荒凉萧瑟的秋景,并通过对比昔日繁华与今日荒凉,表达了诗人对于历史变迁和世事无常的感慨。

“野色何莽苍,秋声亦萧疏。” 开篇两句,设定了一种萧瑟而又深远的秋天景象。野色用“莽苍”来形容,显示出一种荒凉而深邃的颜色;“秋声”则是通过“萧疏”一词,传达了落叶纷飞的声音,使人感受到季节更替带来的凄清。

接着,“风吹黄埃起,落日驱征车。” 这两句通过动态的描写,增强了画面的生动性和紧迫感。风吹起尘土,落日催促着行人的车马,加快了时间流逝的步伐。

“何代此开国,封疆百里馀。” 这里的“何代”暗示了历史的久远,而“此开国”则指向某个朝代的建立和疆域的扩张。然而,这些繁华如今只剩下回忆。

“古今不相待,朝市无常居。” 这两句表达了时间流逝带来的变迁,以及历史与现实之间无法相守的哀愁。

“昔人城邑中,今变为丘墟。昔人墓田中,今化为里闾。” 通过对比过去的繁华与现在的荒凉,诗人强调了时间的无情和历史的废兴更替。

“废兴相催迫,日月互居诸。” 这两句继续强调了历史变迁的速度和不可阻挡性。废墟与兴盛交替,不断地在时间长河中演进。

“世变无遗风,焉能知其初。” 面对这样迅速而又彻底的变化,诗人感慨于无法追溯历史之始。

最后,“行人千载后,怀古空踌躇。” 这两句表达了千年之后的游子,对于昔日繁华所留下的遗迹和传说,仍然心存怀念与不舍。这种情感在诗中被表现为一种无可奈何的踌躇。

整首诗通过对自然景象与历史变迁的描绘,表达了诗人对于时间流逝、历史更替和人类活动无常的深刻感悟。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2