塞上逢卢仝

作者:刘叉     朝代:唐

直到桑乾北,逢君夜不眠。
上楼腰脚健,怀土眼睛穿。
斗柄寒垂地,河流冻彻天。
羁魂泣相向,何事有诗篇。

拼音版原文

zhídàosānggānběiféngjūnmián
shànglóuyāojiǎojiàn怀huáiyǎnjīng穿chuān

dòubǐnghánchuíliúdòngchètiān
húnxiāngxiàngshìyǒushīpiān

注释

桑乾:古代河流名。
君:您,指对方。
腰脚健:身体强健。
怀土:思念故乡。
眼睛穿:形容极度思念。
斗柄:北斗七星中的一柄。
羁魂:飘泊在外的灵魂。
何事:为什么。

翻译

一直走到桑乾河北边,夜晚遇见你使我无法入眠。
登上高楼,我步履矫健,思乡之情深深如针刺眼。
北斗星低垂,仿佛触地,河流冻结,冰封至天边。
羁旅的灵魂相对哭泣,为何此刻只有诗篇相随。

鉴赏

这首诗描绘了一种边塞之地的孤独与思念,通过对自然景象的细腻描写,展现了诗人对故土的深切怀念和内心的情感波动。

“直到桑乾北,逢君夜不眠。” 这两句表达了诗人在边塞之地与友人的偶遇,以及因思乡而难以入睡的情景。桑乾,即今蒙古高原一带,表示遥远的地方;逢君指的是朋友或同伴;夜不眠则是内心的不安和对家乡的渴望。

“上楼腰脚健,怀土眼睛穿。” 这两句中,“上楼”表明诗人登临高处以望眼前的心情,“腰脚健”暗示了诗人的激动与思念之强烈;“怀土眼睛穿”则形象地表现了诗人对故乡的深切思念,仿佛能透过现实看到远方家园的情景。

“斗柄寒垂地,河流冻彻天。” 这两句描写了边塞严酷的冬季自然景象。斗柄指的是北斗七星,寒垂地则形容夜晚星空下的冰冷感;“河流冻彻天”则是对严冬中河水结冰、连绵不绝如同通向天际的一种生动描述。

“羁魂泣相向,何事有诗篇。” 这两句表达了诗人在边塞的孤独与悲凉,以及通过诗歌来抒发自己情感的渴望。羁魂指的是被困缚的心灵;泣相向则是对友人的思念和泪水的描绘;何事有诗篇,表明了诗人通过写作诗歌来表达自己的心声和情感。

整首诗通过对边塞自然环境的细腻刻画,以及内心复杂情感的深入挖掘,展现了一种孤独与思念交织的边塞生活图景。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2