嘲崔生

作者:刘行敏     朝代:唐

崔生犯夜行,武候正严更。
幞头拳下落,高髻掌中擎。
杖迹胸前出,绳文腕后生。
愁人不惜夜,随意晓参横。

拼音版原文

cuīshēngfànxínghòuzhèngyángèng
tóuquánxiàluògāozhǎngzhōngqíng

zhàngxiōngqiánchūshéngwénwànhòushēng
chóurénsuíxiǎocānhéng

注释

崔生:指主人公。
犯夜行:深夜出行。
武候:守夜的官员。
严更:严密的守夜。
幞头:古代男子的头巾。
拳下落:掉落下来。
高髻:高挽的发髻。
掌中擎:用手捧着。
杖迹:杖子留下的痕迹。
胸前出:显现在胸口。
绳文:绳索上的纹理。
腕后生:手腕上显现。
愁人:忧心的人。
不惜夜:不顾夜深。
晓参横:拂晓时分,参星横斜。

翻译

崔生深夜出行,武侯守夜戒备森严。
他的幞头掉落在地上,手中捧着高高的发髻。
杖印清晰地印在胸口,手腕上绳纹交错显现。
忧心忡忡的人顾不上夜晚,任由时间流逝直到拂晓东方泛白。

鉴赏

这首诗描绘了一个夜晚景象,诗中的人物崔生在深夜里行走,而武候(古代的更夫)正值严格守更的时候。从字面上看,这是一个充满紧张气氛的场景。

"幞头拳下落,高髻掌中擎" 一句,形象地描绘了夜行者头顶的帽子和武候手中的灯笼,通过这种细节描写,增强了画面感和氛围感。

"杖迹胸前出,绳文腕后生" 这两句,则从侧面展现了人物的行动和装束。杖迹指的是手杖在胸前出现的痕迹,而绳文则是指手腕上的结索,这些都是夜行者匆忙或紧张状态下的细节。

最后两句 "愁人不惜夜,随意晓参横" 则透露出诗人的情感色彩和对崔生的嘲讽。愁人不惜夜,说明崔生对夜晚的轻视,他在深更半夜中仍旧自行其是,无所畏惧;而 "随意晓参横" 则暗示了诗人对于崔生这种行为的不屑一顾,甚至有些嘲讽意味。

整首诗通过对夜晚景象和人物动作的细腻描绘,展现了一个紧张、神秘,同时也带有某种嘲讽色彩的情境。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2