夜闻故梓州韦使君明当引绋感而成章

作者:苏颋     朝代:唐

恻矣南邻问,冥然东岱幽。
里闬宁相杵,朝叹忽迁舟。
君心惟伯仲,吾人复款游。
对连时亦早,交喜岁才周。
序发扶阳赠,文因司寇酬。
讵期危露尽,相续逝川流。
卧疾无三吊,居闲有百忧。
振风吟鼓夕,明月照帷秋。
藓驳题诗馆,杨疏奏伎楼。
共将歌笑叹,转为弟兄留。
感物存如梦,观生去若浮。
余非忘情者,雪涕报林丘。

拼音版原文

nánlínwènmíngrándōngdàiyōu
hànníngxiāngchǔcháotànqiānzhōu

jūnxīnwéibǎizhòngrénkuǎnyóu
duìliánshízǎojiāosuìcáizhōu

yángzèngwényīnkòuchóu
wēijìnxiāngshìchuānliú

sāndiàoxiányǒubǎiyōu
zhènfēngyínmíngyuèzhàowéiqiū

xiǎnshīguǎnyángshūzòulóu
gòngjiāngxiàotànzhuǎnwèixiōngliú

gǎncúnmèngguānshēngruò
fēiwàngqíngzhěxuěbàolínqiū

注释

恻:凄切。
冥然:深沉、寂静。
相杵:邻里间捣衣的声音。
伯仲:兄弟般的亲密关系。
款游:亲切游玩。
危露:危险的时刻。
逝川:比喻流逝的时间。
三吊:古代丧礼中的三次吊唁。
振风:风吹动。
藓驳:苔藓斑驳。
林丘:山林大地。

翻译

邻居的同情声声凄切,东岱的深幽令人沉思。
邻里间不再有捣衣声,早晨的叹息中已换乘舟行。
你的心意如同兄弟般亲近,我们也重聚游玩。
相聚时光虽早,一年之交恰逢佳节。
我以扶阳的序言相赠,你以司寇的身份回应酬答。
没想到危机已过,就像江水不断流逝。
病中无人探望,闲居满是忧虑。
夜晚风吹鼓声起,秋月映照帷帐。
苔藓斑驳的诗馆,杨柳稀疏的歌舞楼。
共享欢笑与叹息,更愿结为兄弟长久。
感叹世事如梦,人生如浮萍般漂泊。
我并非无情之人,泪水洒向山林大地。

鉴赏

诗人以深情厚谊的情怀,回忆旧友南邻的问候,东岱的幽深似乎象征着内心的独白。里闬宁静,相互间的倾诉如同杵声一般亲切。朝夕之间,时光易逝,如同迁舟般流转。

君子之心,惟愿伯仲之谊,自己的立身处世,也希望能够像古人那般款待游子。在这个时代,我们也应早些珍惜时光,喜悦每一个轮回的岁月。

诗中提及“序发扶阳赠”,可能是指友人赠诗,而自己则以文辞酬答。然而,时间如流水,一去不复返,危机与露水终将干尽,只能相继追忆往事。

卧病之时,没有三吊的悲哀;居闲之日,却有百忧的困扰。晚风中鼓声阵阵,明月下帷幕轻拂。诗人在藓驳的诗馆题词,在杨疏的伎楼奏乐。

共享歌笑之喜悦,转瞬间便成弟兄之间的留恋。万物皆如梦境,观照生命如同浮云般易逝。余非忘情之人,对雪中的林丘仍旧涕泗而泣,以报答那份深情厚谊。

整首诗充满了对友情、时光和生命的深刻感悟,以及对往昔美好记忆的不舍与怀念。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2