夜泊咏栖鸿

作者:陆龟蒙     朝代:唐

可怜霜月暂相依,莫向衡阳趁逐飞。
同是江南寒夜客,羽毛单薄稻粱微。

拼音版原文

liánshuāngyuèzànxiāngxiànghéngyángchènzhúfēi

tóngshìjiāngnánhánmáodānbáodàoliángwēi

注释

可怜:表示同情或怜悯。
霜月:寒冷的月光,比喻艰难的环境。
相依:相互依靠,依赖。
衡阳:古代地名,此处代指南方。
逐飞:追赶飞翔,此处指大雁南迁。
江南:指长江以南地区。
寒夜客:在寒冷夜晚的旅人。
羽毛单薄:比喻力量薄弱或处境艰难。
稻粱微:稻谷和高粱微薄,形容生活条件艰苦。

翻译

怜惜这寒冷的月光暂时为我们提供依靠,
不要像南飞的大雁那样急于离开这里。

鉴赏

这首诗是唐代诗人陆龟蒙的《夜泊咏栖鸿》。从这四句话中,可以感受到诗人在寒冷的夜晚,停靠在江边时,对于那些单薄羽毛、力小不前的鸿鸟所产生的情感共鸣。

“可怜霜月暂相依”表达了诗人对这些栖息在芦苇之间的小鸟们的怜悯之情,仿佛它们与自己一样,在这寒冷的夜晚寻找着微小的温暖和安慰。霜月是指初冬时节的月亮,带有一丝凉意,而这些鸿鸟正是依偎在一起取暖。

“莫向衡阳趁逐飞”则是在告诫这些弱小的生灵不要盲目追随着其他大群飞往南方,因为它们的羽毛单薄,不适合长途跋涉。衡阳是指南方的一个地区,诗人担心这些鸿鸟如果跟随其他鸟类向南迁徙,可能因为体力不支而无法到达。

“同是江南寒夜客”强调了诗人与这些鸿鸟之间的共情。无论是行旅的人还是这些小鸟,都在这寒冷的江南之夜寻找着避风的所在。

“羽毛单薄稻粱微”则进一步描绘了这些鸿鸟的弱小,羽毛不够丰厚以抵御严寒,它们就像稻穗一般轻盈而无力。

总体来说,这四句诗通过对鸿鸟的同情和观察,展现了诗人对于自然界中弱小生命的关怀,以及自己作为旅人的孤独感受。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2