逢播公

作者:周贺     朝代:唐

带病希相见,西城早晚来。
衲衣风坏帛,香印雨沾灰。
坐久钟声尽,谈馀岳影回。
却思同宿夜,高枕说天台。

拼音版原文

dàibìngxiāngjiàn西chéngzǎowǎnlái
fēnghuàixiāngyìnzhānhuī

zuòjiǔzhōngshēngjìntányuèyǐnghuí
quètóng宿gāozhěnshuōtiāntái

翻译

抱病仍期待着能相见,我早晚都会去西城。
破旧的衲衣在风中摇曳,香炉的印记被雨水打湿成灰。
静坐良久,钟声渐止,谈笑间,山影在眼前移动。
回忆起那共度的夜晚,我们曾高枕畅谈天台山的美景。

注释

希:希望。
相见:见面。
西城:西部的城市。
早晚:早晚时间。
衲衣:僧人的粗布衣服。
风坏:风吹破。
帛:丝织品。
香印:供佛的香炉印记。
雨沾灰:被雨水打湿。
坐久:久坐。
钟声:寺庙的钟声。
尽:停止。
岳影:山的倒影。
同宿夜:共度的夜晚。
高枕:高高的枕头。
说:谈论。
天台:天台山,著名的佛教圣地。

鉴赏

这首诗描绘了一种病中怀念友人的情景,表达了对友人相见的迫切期盼。开篇“带病希相见,西城早晚来”直接抒发了诗人的心愿,希望朋友能够在西城早晚到来与自己相聚。

紧接着,“衲衣风坏帛,香印雨沾灰”通过对衣服和香印的描述,展示了内心的不舍和对友情的珍视。这里的“衲衣”可能是指朋友送来的旧衣,而“香印”则是书信或礼物上留下的香气印记。风坏帛和雨沾灰都是不好的现象,但在此却成了诗人怀念友情的依据。

中间两句“坐久钟声尽,谈馀岳影回”,描绘了诗人独坐在室内,听着外面的钟声渐渐消失,而与朋友之间的话题依旧在心头萦绕。这里的“岳影”可能指的是某个共同记忆中的山影,或是象征友情深厚。

最后,“却思同宿夜,高枕说天台”,诗人回想起与朋友共度的夜晚,那时候可以高枕无忧地谈论天台,即天上的星辰。这里透露出对美好时光和深刻友情的追念。

整首诗通过细腻的情感表达,展现了诗人在病中对友人的思念之深,以及他对于往昔友情的珍视与怀恋。此外,语言流畅自然,意境淡远,有着明显的唐代诗歌特色。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2