述韦昭应画犀牛

作者:储光羲     朝代:唐

遐方献文犀,万里随南金。
大邦柔远人,以之居山林。
食棘无秋冬,绝流无浅深。
双角前崭崭,三蹄下骎骎。
朝贤壮其容,未能辨其音。
有我衰鸟郎,新邑长鸣琴。
陛阁飞嘉声,丘甸盈仁心。
闲居命国工,作绘北堂阴。
眈眈若有神,庶比来仪禽。
昔有舞天庭,为君奏龙吟。

拼音版原文

xiáfāngxiànwénwànsuínánjīn
bāngróuyuǎnrénzhīshānlín

shíqiūdōngjuéliúqiǎnshēn
shuāngjiǎoqiánzhǎnzhǎnsānxiàqīnqīn

cháoxiánzhuàngróngwèinéngbiànyīn
yǒushuāiniǎolángxīnchángmíngqín

fēijiāshēngqiūdiànyíngrénxīn
xiánmìngguógōngzuòhuìběitángyīn

dāndānruòyǒushénshùláiqín
yǒutiāntíngwèijūnzòulóngyín

注释

遐方:远方。
献:进献。
文犀:珍贵的犀牛角。
南金:南方的贵重物品。
柔远人:安抚远方的人。
山林:山野。
食棘:在荆棘中生活。
绝流:渡过河流。
崭崭:尖锐的样子。
骎骎:疾驰的样子。
朝贤:朝廷贤士。
辨:分辨。
衰鸟郎:比喻衰老的自己。
长鸣琴:长久弹琴。
陛阁:殿堂。
丘甸:丘陵地带。
国工:国中的能工巧匠。
绘:绘画。
眈眈:专注的样子。
来仪禽:归来的吉祥禽鸟。
舞天庭:在天庭舞蹈。
奏龙吟:演奏龙吟般的音乐。

翻译

远方献来珍贵的文犀,随着南方的财富踏上万里行程。
大国以柔怀安抚远方的人,让他们安居在山林之中。
他们在荆棘丛中无冬无夏,渡过河流不论深浅。
双角尖锐显威武,三蹄奔腾展英姿。
朝廷贤士欣赏它的雄姿,却难以分辨它的声音。
我这衰弱的老鸟郎,在新城中长久地弹奏琴弦。
殿堂上传出吉祥的声音,丘陵之地充满仁爱之心。
闲暇时召唤国中的能工巧匠,画师在北堂阴面描绘。
那眼神专注如神明,希望能比得上归来的仪态禽鸟。
昔日曾在天庭起舞,为你演奏龙吟般的乐章。

鉴赏

此诗描绘了一幅画面,画中的犀牛雄伟而神秘,通过对比和排比手法,展现了画家的高超技艺。"遐方献文犀,万里随南金"一句,既描绘了犀牛的形态,又暗示了它远来的珍贵。"大邦柔远人,以之居山林"则是说这犀牛被送到一个宽广的国家,供养在山林之中。

接下来的"食棘无秋冬,绝流无浅深",通过对自然景观的描写,增强了画面气氛。"双角前崭崭,三蹄下骎骎"则是从犀牛的角和蹄来细致刻画,它的形态。

诗人在"朝贤壮其容,未能辨其音"一句中表达了对画中犀牛外貌的赞美,但对于它的声音却无从辨识。接着的"有我衰鸟郎,新邑长鸣琴"则是诗人自比为衰鸟,通过弹奏琴瑟来表达自己的情感。

下面的"陛阁飞嘉声,丘甸盈仁心"一句中,"陛阁"指的是宫殿的台阶,"丘甸"则是山陵之意,这里通过对声音和形象的描绘,表达了诗人内心的充实与满足。"闲居命国工,作绘北堂阴"则是说诗人在安静的居所中,命令画工在北堂的阴凉处进行绘画。

最后的"眈眈若有神,庶比来仪禽"一句,是对犀牛形态的再次描写,通过"眈眈"二字传达了一种灵动生生的感觉。"昔有舞天庭,为君奏龙吟"则是回忆过去在天庭中跳舞为君主演奏龙吟的情景。

整首诗不仅展现了画家的高超技艺,也透露出诗人对美好事物的向往和对内心世界的深刻体察。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2