送廖八下第归衡山

作者:欧阳修     朝代:宋

曾作关中客,尝窥百二疆。
自言秦陇水,能断楚人肠。
失意倦京国,羁愁成鬓霜。
何如伴征雁,日日向衡阳。

拼音版原文

céngzuòguānzhōngchángkuībǎièrjiāng

yánqínlǒngshuǐnéngduànchǔréncháng

shījuànjīngguóchóuchéngbìnshuāng

bànzhēngyànxiànghéngyáng

注释

曾:曾经。
作:做。
关中:古代中国的一个地区,包括今陕西中部和北部。
客:客人,此处指旅居者。
窥:偷看,暗中观察。
百二疆:形容地势险要,易守难攻的地方。
秦陇:泛指秦岭和陇山地区,位于中国西部。
楚人:古代中国南方的居民,这里可能代指远方的人。
肠:比喻情感或思绪。
失意:不得志,失望。
倦:疲倦。
京国:京都,这里指长安(古代中国的首都)。
羁愁:羁旅之愁,漂泊在外的忧思。
鬓霜:形容头发斑白,象征年老或愁苦。
何如:何如是‘不如’或‘哪里比得上’之意。
伴:陪伴。
征雁:南飞的大雁,常用来象征离别和远行。
衡阳:古代中国湖南省的城市,因大雁南飞至此而闻名。

翻译

我曾经在关中做客,亲眼见过那险要的百二山河。
他自言秦岭和陇水,足以让楚地的人心碎断肠。
在京都失意后,我感到疲惫,愁苦染白了双鬓。
哪比得上陪伴南飞的大雁,每天飞向那衡阳之地。

鉴赏

这首诗是宋代文学家欧阳修所作的《送廖八下第归衡山》。诗中表达了诗人对友人廖八在京都科举落第后的关切和安慰之情。首句“曾作关中客”表明廖八有过在关中的经历,次句“尝窥百二疆”暗示了关中的险要地理位置,可能暗指科举竞争的激烈。接下来,“自言秦陇水,能断楚人肠”运用了夸张手法,将秦岭的山水比作能触动人心的哀愁,表达了廖八此刻的失落与哀伤。

“失意倦京国”直接点出友人因考试失利而感到疲惫和沮丧,而“羁愁成鬓霜”则进一步描绘了他的内心苦闷,仿佛连两鬓都因忧愁而染上了白发。最后,诗人建议廖八不如像征雁一样,每日飞往衡山,寓意着回归自然,或许能暂时忘却京城的烦恼,寻找心灵的慰藉。

整首诗情感深沉,语言含蓄,既表达了对友人的同情,又寄寓了对友人未来的期待和鼓励。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2