舟中李山人访宿

作者:白居易     朝代:唐

日暮舟悄悄,烟生水沈沈。
何以延宿客,夜酒与秋琴。
来客道门子,来自嵩高岑。
轩轩举云貌,豁豁开清襟。
得意言语断,入玄滋味深。
默然相顾哂,心适而忘心。

拼音版原文

zhōuqiāoqiāoyānshēngshuǐshěnshěn

yán宿jiǔqiūqín

láidàoménláisōnggāocén

xuānxuānyúnmàohuōhuōkāiqīngjīn

yánduànxuánwèishēn

ránxiāngshěnxīnshìérwàngxīn

注释

日暮:傍晚的时候。
舟:船。
悄悄:静悄悄。
烟生:烟雾升起。
水沈沈:形容水面平静而朦胧的样子。
何以:凭什么或用什么。
延:挽留。
宿客:过夜的客人。
夜酒:夜晚的酒。
与:和。
秋琴:秋天弹奏的琴声。
来客:来访的人。
道门子:指修道之人或隐士。
嵩高岑:嵩高山,古代著名的高山。
轩轩:形容举止高雅的样子。
举云貌:像云一样飘逸的容貌。
豁豁:形容胸怀开阔的样子。
清襟:清亮的胸怀或高尚的情操。
得意:言谈投机。
言语断:话语中断,意犹未尽。
入玄:进入深奥玄妙的境界。
滋味深:意味深远。
默然:沉默无言。
相顾:互相看着。
哂:微笑。
心适:心灵舒适。
忘心:忘记世俗的忧虑。

翻译

傍晚时分,船只静静地停泊,水面弥漫着淡淡的烟雾。
为何挽留过夜的客人,唯有夜间的美酒和秋日的琴声。
来访的客人是位隐士,来自高耸的嵩高山岭。
他举止轩昂如云般飘逸,胸怀开阔如清风徐来。
言谈投机时话语戛然而止,深入玄妙的意境中。
彼此默默相视而笑,心灵相通,忘记了尘世的纷扰。

鉴赏

这首诗描绘了一幅宁静的夜晚景象,诗人在船上享受着夜晚的宁静与美好。"日暮舟悄悄"表达了时间的流逝和环境的安静,而"烟生水沈沈"则是对这种氛围的一种感官描绘,给人以深远和神秘之感。

"何以延宿客,夜酒与秋琴"这两句诗表明诗人邀请客人留宿,并以夜晚的美酒和秋季的琴声作为款待的手段,这里展现了中国古代文人对艺术享受和生活情趣的追求。

"来客道门子,来自嵩高岑"这两句则介绍了来访者的身份,其来源于名山大川,给人以不凡之感。接着的"轩轩举云貌,豁豁开清襟"描绘了来客的气度非凡,形象地表达了其高洁脱俗之态。

诗中的最后几句"得意言语断,入玄滋味深。默然相顾哂,心适而忘心"则是对交流和感受的一种描写,通过简练的语言传递出一种超越物外的心灵共鸣与满足。

整首诗不仅展示了诗人高雅的情趣和生活态度,同时也展现了古代文人之间精神上的相通与交融,是一首充满意境美感的佳作。

推荐作者

©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版

网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2