蓼:长而大的样子。
萧:艾蒿,一种有香气的植物。
斯:语气词,犹“兮”。
零:滴落。
湑:湑然,萧上露貌。
即叶子上沾着水珠。
写:舒畅。
燕:通“宴”,宴饮。
誉处:安乐愉悦。
处,安乐也。
瀼瀼:露繁貌,露水很多。
为龙为光:为被天子恩宠而荣幸,喜其德之辞。
龙,古“宠”字。
不爽:不差。
不忘:没有止期。
忘,“止”的假借。
泥泥:露濡貌,露水很重。
孔燕:非常安详。
岂弟:即“恺悌”,和乐平易。
宜兄宜弟:形容关系和睦,犹如兄弟。
宜,适宜。
令德:美德。
岂:快乐。
浓浓:同“瀼瀼”,露盛多貌。
鞗革:鞗,辔头;革,马辔所余而垂者也。
冲冲:饰物下垂貌。
和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。
皆诸侯车马之饰也。
《小雅·庭燎》亦以君子目诸侯,而称其鸾旗之美,正此类也。
雍雍:和谐的铜铃声。
攸:所。
同:会聚。
艾蒿长得高又长,叶上露珠晶晶亮。既已见到周天子,我的心情真舒畅。一边宴饮边谈笑,因此大家喜洋洋。
艾蒿长得高又长,叶上露珠浓又亮。既已见到周天子,感到恩宠又荣光。您的德行洁无瑕,祝您长寿永无疆。
艾蒿长得高又长,叶上露珠润又亮。既已见到周天子,快乐非常心悦畅。如同兄弟情意浓,美德无瑕寿且长。
艾蒿长得高又长,叶上露珠浓又浓。既已见到周天子,精致马勒饰黄铜。銮铃悦耳响叮当,万般福祉归圣躬。
这首诗描绘了一幅美好的情景,其中蕴含着对理想君子的赞美和向往。"蓼彼萧斯,零露湑兮"一句通过对水边蓼草和露珠的描写,营造出一个清新脱俗的氛围。随后的"既见君子,我心写兮"表达了诗人在看到理想中君子的那份内心的激动与欣喜。
"燕笑语兮,是以有誉处兮"这一句则透露出对这位君子温和笑容及美好名声的赞赏。接下来的几段,通过反复使用"蓼彼萧斯,零露"这一意象,与之相连的各类美好特质,如"为龙为光"、"其德不爽,寿考不忘"等,进一步塑造了这位君子的高贵与完美形象。
诗中的最后两句"和鸾雍雍,万福攸同"则是对这份美好情景的顶礼赞美,以及希望这种美好的祝福能够永远持续下去。整首诗通过精致的意象和反复的结构,展现了古人对于理想君子的美好向往,以及对其德行与寿命的深切祝愿。
©2019-2025 学门教育网 版权所有 电脑版
网站备案/许可证号:鲁ICP备19034508号-2